Вы искали: reo (Итальянский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

Lithuanian

Информация

Italian

reo

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Литовский

Информация

Итальянский

in dubio pro reo

Литовский

abejotinų aplinkybių aiškinimas kaltinamojo naudai

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

sia trattato come reo il mio nemico e il mio avversario come un ingiusto

Литовский

te mano priešas bus kaip nedorėlis, tas, kuris puola mane, kaip neteisusis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

assolvere il reo e condannare il giusto sono due cose in abominio al signore

Литовский

kas išteisina nedorėlį ir kas pasmerkia teisųjį, abu yra pasibjaurėjimas viešpačiui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

perciò chiunque in modo indegno mangia il pane o beve il calice del signore, sarà reo del corpo e del sangue del signore

Литовский

todėl kas nevertai valgo tos duonos ir geria iš viešpaties taurės, tas bus kaltas prieš viešpaties kūną ir kraują.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

avete udito la bestemmia; che ve ne pare?». tutti sentenziarono che era reo di morte

Литовский

jūs girdėjote piktžodžiavimą! kaip jums atrodo?” ir jie visi nusprendė jį esant vertą mirties.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

che ve ne pare?». e quelli risposero: «e' reo di morte!»

Литовский

kaip jums atrodo?” jie atsakė: “vertas mirties!”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Итальянский

conformemente ai principi di base sull'uso della forza e delle armi da fuoco da parte dei funzionari incaricati di applicare la legge, adottati nel 1990 dall'ottavo congresso delle nazioni unite sulla prevenzione del crimine e il trattamento del reo, nello svolgimento delle loro funzioni i funzionari incaricati di applicare la legge devono utilizzare per quanto possibile mezzi non violenti prima di ricorrere all'uso della forza e delle armi da fuoco.

Литовский

pagrindiniai teisėsaugos pareigūnams taikomi jėgos ir šaunamųjų ginklų naudojimo principai, priimti 1990 m. aštuntajame jungtinių tautų kongrese nusikaltimų prevencijos ir elgesio su nusikaltėliais klausimais, numato, kad teisėsaugos pareigūnai, vykdydami savo pareigas, prieš naudodami jėgą ir šaunamuosius ginklus turėtų kiek įmanoma taikyti neprievartines priemones.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,041,117 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK