Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
(domanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal regeringsrätten)
(wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez regeringsrätten)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
europee sostiene che la corte non è competente a decidere sulla questione pregiudiziale sollevata dal regeringsrätten.
pogląd, że trybunał nie może orzekać w przedmiocie pytania prejudycjalnego przedstawionego przez regeringsrätten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il regeringsrätten ha deciso di sospendere il procedimento e di sottoporre alla corte la seguente questione pregiudiziale:
regeringsrätten postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do trybunału z następującym pytaniem prejudycjalnym:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
alla luce di quanto sopra, ritengo che la corte non sia competente a statuire sulla questione posta dal regeringsrätten.
z uwagi na powyższe okoliczności uważam, iż trybunał nie ma właściwości do orzekania w przedmiocie pytania przedstawionego przez regeringsrätten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quest’ultimo ha interposto appello dinanzi al regeringsrätten perché confermasse il parere emesso dallo skatterätts-
skatteverket wniósł odwołanie do regeringsrätten w celu uzyskania potwierdzenia interpretacji dokonanej przez
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
tenuto conto delle considerazioni che precedono, propongo alla corte di dichiararsi incompetente a statuire sulla questione pregiudiziale posta dal regeringsrätten.
z uwagi na powyższe proponuję trybunałowi, aby orzekł o braku swojej właściwości do orzekania w przedmiocie pytania prejudycjalnego przedstawionego przez regeringsrätten.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
dalla decisione del giudice del rinvio risulta che il regeringsrätten dispone a tal riguardo di una piena competenza giurisdizionale, a prescindere dalle domande delle parti.
z postanowienia odsyłającego wynika, że regeringsrätten posiada w tym zakresie pełną jurysdykcję niezależnie od żądań stron.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in effetti, nelle suddette cause il regeringsrätten era stato adito con un ricorso avverso un parere preliminare dello skatterättsnämnden ed era quindi stato investito della controversia al fine di rendere una decisione giurisdizionale 25.
w przeciwieństwie do niniejszej sprawy, interpretacja dokonana przez skatterätts -nämden została zakwestionowana, co spowodowało powstanie sporu.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la procedura di cui alla causa principale presenta la particolarità che lo skatteverket può interporre appello dinanzi al regeringsrätten nei confronti di un parere emanato dallo skatterättsnämnden, anche se tale appello è diretto a richiedere la conferma del detto parere.
szczególną cechą postępowania przed sądem krajowym, jest okoliczność, iż skatteverket może wnieść skargę do regeringsrätten od interpretacji dokonanej przez skatterätts -nämnden, nawet, jeżeli celem tej skargi jest uzyskanie potwierdzenia tej interpretacji.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
considerando il contesto nel quale il regeringsrätten ha posto la questione pregiudiziale, è necessario ricordare e precisare alcuni principi riguardanti la competenza della corte ai sensi dell’art. 234 ce.
z uwagi na kontekst, w jakim regeringsrätten skierował pytanie prejudycjalne, należy przypomnieć i uszczegółowić niektóre z zasad dotyczących właściwości trybunału wynikajace z art. 234 we.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
al punto 22 della decisione di rinvio, il regeringsrätten aggiunge, del resto, che le parti del procedimento principale concordano sul fatto che sull’alcole non debbano essere riscosse accise.
regeringsrätten dodaje ponadto w pkt 22 postanowienia odsyłającego, że strony postępowania przed sądem krajowym są zgodne co do tego, że nie powinien być pobierany jakikolwiek podatek akcyzowy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aggiungo che, anche supponendo che il regeringsrätten adotti alla fine una posizione contraria a quella dello skatterättsnämnden e a quella di tutte le parti del procedimento principale, la gourmet classic potrebbe, eventualmente, contestare la decisione che le impone il pagamento di diritti d’importazione dinanzi al giudice nazionale, il quale, nell’ambito di un procedimento
dodaję, że nawet przy założeniu, iż regeringsrätten przyjmie ostatecznie stanowisko sprzeczne ze stanowiskiem skatterättsnämnden oraz wszystkich stron postępowania przed sądem krajowym, gourmet classic będzie mógł w razie potrzeby zaskarżyć do sądu krajowego decyzję nakładającą na niego cło przywozowe, a sąd ten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: