Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
e che invero è lui che arricchisce e provvede,
el este domnul lui sirius.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
la mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce
cine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
È un’esperienza che arricchisce gli uni e gli altri.
este o experienă din care toată lumea are de câștigat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il signore rende povero e arricchisce, abbassa ed esalta
domnul sărăceşte şi el îmbogăţeşte, el smereşte şi el înalţă
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
questa diversità arricchisce le nostre culture e le nostre economie.
această diversitate ne îmbogăţeşte culturile şi chiar economia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
così è di chi accumula tesori per sé, e non arricchisce davanti a dio»
tot aşa este şi cu cel ce îşi adună comori pentru el, şi nu se îmbogăţeşte faţă de dumnezeu.``
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
con la stagionatura la gamma aromatica si arricchisce di note tostate, speziate e vegetali.
la învechire paleta aromatică dobândește nuanțe torefiate, picante și vegetale.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
l'uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi si arricchisce in fretta non sarà esente da colpa
un om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i sapori sono equilibrati e, con la stagionatura, la gamma aromatica si arricchisce di note tostate, speziate e vegetali.
la învechire paleta aromatică dobândește nuanțe torefiate, picante și vegetale, cu savori echilibrate.
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
in tal modo, arricchisce il dibattito pubblico e, in ultima analisi, assicura a tutti i cittadini un giusto grado di partecipazione alla vita pubblica.
astfel, aceasta îmbogățește dezbaterile publice și, în ultimă instanță, garantează tuturor cetățenilor participarea într-o măsură echitabilă la viața publică.
Последнее обновление: 2010-09-03
Частота использования: 1
Качество:
in questo modo, l’azienda arricchisce la sua gamma di prodotti e di servizi e incrementa la produttività, il che si traduce in crescita e nuovi posti di lavoro di qualità.
acest lucru generează mai multe produse şi servicii noi, precum şi o productivitate mai ridicată, concretizate în creştere economică şi în locuri de muncă mai multe şi mai bune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
questo studio arricchisce quindi la nostra conoscenza dei processi di governance dell’istruzione superiore e si mostra originale per la copertura geografica, dato che copre trenta paesi europei facenti parte della rete eurydice.
studiul sporeşte astfel cunoştinţele pe care le avem despre procesele de guvernare din învăţământul superior, fiind de asemenea original datorită acoperirii geografice, prin monitorizarea a treizeci de state membre ale uniunii europene, din reţeaua eurydice.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
considerando che un accordo di cooperazione tra la comunità economica europea e la repubblica d'islanda arricchisce l'impatto del programma erasmus, promuove una collaborazione interuniversitaria e rafforza il livello di competenze delle risorse umane in europa,
întrucât un acord de cooperare între comunitatea economică europeană şi republica islanda este de natură să mărească impactul programului erasmus şi, în consecinţă, să dezvolte cooperarea interuniversitară şi să consolideze nivelul de calificare a resurselor umane din europa,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
quanto al gusto, anziché «con un gusto leggermente cremoso, dal profumo schietto, fruttato e persistente», leggi: «il gusto è schietto, con note lattiche, di caramello, vaniglia e frutta; i sapori sono equilibrati e, con la stagionatura, la gamma aromatica si arricchisce di note tostate, speziate e vegetali.»
În ceea ce privește gustul, în loc de „cu un ușor gust de smântână și cu o aromă autentică, fructată și persistentă” se precizează „gustul său este autentic, cu nuanțe lactice, de caramel, de vanilie, de fructe. la învechire paleta aromatică dobândește nuanțe torefiate, picante și vegetale, cu savori echilibrate.”
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество: