Вы искали: veniamo (Итальянский - Турецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Турецкий

Информация

Итальянский

risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

"İsteyerek (buyruğuna) geldik." dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

her ikisi de: "İsteyerek geldik" dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

onlar da, "İsteyerek geldik," dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

onlar şöyle dediler: "İsteyerek geldik!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

İkisi de: "İsteyerek (İtaat ederek) geldik" dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

İkisi de "İsteyerek geldik" dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

e veniamo liberati dagli uomini perversi e malvagi. non di tutti infatti è la fede

Турецкий

ahlaksız, kötü insanlardan kurtulmamız için de dua edin. Çünkü herkes iman etmiş değildir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

quando poi siamo giudicati dal signore, veniamo ammoniti per non esser condannati insieme con questo mondo

Турецкий

dünyayla birlikte mahkûm olmayalım diye rab bizi yargılayıp terbiye ediyor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

visto che oggi veniamo interrogati sul beneficio recato ad un uomo infermo e in qual modo egli abbia ottenuto la salute

Турецкий

eğer bugün bir hastaya yapılan iyilik nedeniyle bizden hesap soruluyor ve bu adamın nasıl iyileştiği soruşturuluyorsa, hepiniz ve bütün İsrail halkı şunu bilin: bu adam, sizin çarmıha gerdiğiniz, ama tanrının ölümden dirilttiği nasıralı İsa mesihin adı sayesinde önünüzde sapasağlam duruyor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

se ci diranno: fermatevi finché veniamo a raggiungervi, restiamo in basso e non saliamo da loro

Турецкий

‹‹eğer bize, ‹yanınıza gelene dek bekleyin› derlerse, olduğumuz yerde kalırız, gitmeyiz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e ora, figlioli, rimanete in lui, perché possiamo aver fiducia quando apparirà e non veniamo svergognati da lui alla sua venuta

Турецкий

evet, yavrularım, şimdi mesihte yaşayın ki, o göründüğünde cesaretimiz olsun, geldiğinde onun önünde utanmayalım.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

fino a questo momento soffriamo la fame, la sete, la nudità, veniamo schiaffeggiati, andiamo vagando di luogo in luogo

Турецкий

Şu ana dek aç, susuz, çıplağız. dövülüyoruz, barınacak yerimiz yok.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sempre infatti, noi che siamo vivi, veniamo esposti alla morte a causa di gesù, perché anche la vita di gesù sia manifesta nella nostra carne mortale

Турецкий

Çünkü İsanın yaşamı ölümlü bedenimizde açıkça görülsün diye, biz yaşayanlar İsa uğruna sürekli olarak ölüme teslim ediliyoruz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

non sarà certo un alimento ad avvicinarci a dio; né, se non ne mangiamo, veniamo a mancare di qualche cosa, né mangiandone ne abbiamo un vantaggio

Турецкий

yiyecek bizi tanrıya yaklaştırmaz. yemezsek bir kaybımız olmaz, yersek de bir kazancımız olmaz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

«ritornate, figli traviati, io risanerò le vostre ribellioni». «ecco, noi veniamo a te perché tu sei il signore nostro dio

Турецкий

‹‹Çünkü tanrımız rab sensin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

e noi tutti, a viso scoperto, riflettendo come in uno specchio la gloria del signore, veniamo trasformati in quella medesima immagine, di gloria in gloria, secondo l'azione dello spirito del signore

Турецкий

ve biz hepimiz peçesiz yüzle rab'bin yüceliğini görerek yücelik üstüne yücelikle o'na benzer olmak üzere değiştiriliyoruz. bu da ruh olan rab sayesinde oluyor.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

poi si rivolse al cielo che era fumo e disse a quello e alla terra: “venite entrambi, per amore o per forza”. risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

sonra bir duman halinde olan göğü yaratmayı hükmetmiştir de ona ve yeryüzüne, dileyerekdilemeyerek meydana gelin demiştir, ikisi de, dileyerek geldik demişlerdir.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

poi si rivolse al cielo che era fumo e disse a quello e alla terra: “venite entrambi, per amore o per forza”. risposero: “veniamo obbedienti!”.

Турецкий

sonra iradesi bir gaz halinde olan göğe yöneldi. ona ve yere şöyle buyurdu:“İsteyerek de olsa, istemeyerek de olsa emrime gelin!” onlar da: “gönüllü olarak geldik.” dediler.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

andarono poi da giosuè all'accampamento di gàlgala e dissero a lui e agli israeliti: «veniamo da un paese lontano; stringete con noi un'alleanza»

Турецкий

adamlar gilgaldaki ordugaha, yeşunun yanına gittiler. ona ve İsrail halkına, ‹‹uzak bir ülkeden geldik›› dediler, ‹‹bizimle bir barış antlaşması yapmanızı istiyoruz.››

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

disse loro simon pietro: «io vado a pescare». gli dissero: «veniamo anche noi con te». allora uscirono e salirono sulla barca; ma in quella notte non presero nulla

Турецкий

simun petrus ötekilere, ‹‹ben balık tutmaya gidiyorum›› dedi. onlar, ‹‹biz de seninle geliyoruz›› dediler. dışarı çıkıp tekneye bindiler. ama o gece bir şey tutamadılar.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK