Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
non intendo sminuire il valore di questa relazione.
tällä en kuitenkaan halua halveksia tästä mietinnöstä koituvaa hyötyä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
e’ deplorevole che alcuni vogliano sminuire tale abilità.
on valitettavaa, että jotkut ihmiset haluavat väheksyä tätä neroutta.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
vi prego dunque di non sminuire i risultati ottenuti dal parlamento.
tästä syystä pyydän, että eu roopan parlamentin saavutuksia ei vähäteltäisi.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la lamentela è che siamo specialisti nello sminuire le discussioni importanti.
valitan, että olemme erikoistuneet pitämään tärkeimpiä keskusteluja vähässä arvossa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
non commettiamo l'errore di dimenticare o di sminuire questa conquista.
on totta, että viime päivien uutisten perusteella näyttää siltä, että reaktiomekanismit on otettu käyttöön ja että yleisen taantuman uhka väistyy.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
quarto: il parlamento europeo non do vrebbe sminuire la propria importanza.
neljän neksi: tämän parlamentin ei pitäisi tekeytyä pienemmäksi kuin se on.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ciò non significa sminuire l’ importanza dell’ azione in altri ambiti.
tämä ei tarkoita muiden alojen toiminnan väheksymistä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
sminuire i rischi non significa che essi non sussistano, e tanto meno significa scongiurarli.
vaarojen salailu ei tarkoita sitä, ettei niitä olisi, eikä varsinkaan niiden että ne oltaisiin torjuttu.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
in quest' intento le normative europee non devono poter sminuire le conquiste nazionali.
kun näin tehdään, eurooppalaisten sääntöjen avulla ei saa vesittää kansallisia saavutuksia.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
e con questo non intendo certo sminuire le violazioni dei diritti umani rilevate negli stati membri.
en halua vähätellä ihmisoikeusrikkomuksia eu: n jäsenvaltioissa.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
stiamo invadendo la tradizionale sovranità degli stati membri, fatto che non si può ignorare né sminuire.
puutumme jäsenvaltioiden itsemääräämisvallan perinteisiin rajoihin- tätä tosiasiaa ei voida sivuuttaa eikä vähätellä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
con questo non intendo affatto sminuire il ruolo dei governi dei paesi in via di sviluppo e della comunità internazionale.
tämä ei tietenkään tarkoita sitä, että haluaisin vähätellä kehitysmaiden kansallisten hallitusten ja kansainvälisen yhteisön osuutta asiassa. ihmisoikeuksia on aina vaalittava ja tuettava.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
non lo dico per sminuire le proporzioni del problema interno alla commissione: anche un solo caso interno è un caso di troppo.
en mainitse tätä vähätelläkseni komission sisäistä ongelmaa: yksikin sisäinen tapaus on liikaa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 3
Качество:
potrebbe anche sminuire alcune categorie come i bovini giovani non castrati, se i supermercati dovessero razionalizzare le categorie in stock.
sen myötä joitakin luokkia, kuten nuoria härkiä, saatettaisiin aliarvioida valintamyymälöiden rationalisoidessa varastonsa luokituksia.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
4 // ricorso al metodo aperto di coordinamento non deve diluire gli obiettivi comuni del trattato né sminuire lo responsabilità politica delle istituzioni.
' avoimen koordinaatiomenetelmän käyttäminen ei saa johtaa siihen, että tingitään perustamissopimuksen mukaisten yhteisten tavoitteiden saavuttamisesta tai toimielinten poliittisesta vastuusta.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione rifiuta anche le dichiarazioni non supportate da fatti dell’austria, formulate per sminuire la credibilità del consorzio come acquirente.
komission täytyy hylätä myös perustelemattomat väitteet, joita itävalta on esittänyt jättääkseen konsortion vakavasti otettavien ostajien ulkopuolelle.
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
questa prospettiva non intende sminuire l'importanza dei fattori oggettivi, ma vuole verificare la possibile integrazione e i conflitti esistenti tra esigenze collettive e individuali.
tämä suuntaus ei tarkoita objektiivisen tiedon merkityksen vähenemistä vaan se pikemminkin todistaa yhteisön ja yksilön tarpeiden mahdollisia yhdenmukaisuuksia ja ristiriitoja.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
il commercio con l' oltreoceano è tuttora il filo vitale dell' economia globale e non è possibile sminuire l' importanza della sua cooperazione.
atlantin ylittävä kauppa on edelleenkin globaalitalouden elämänlanka, jonka yhteistyön merkitystä ei tule väheksyä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
ciononostante, queste carenze non dovrebbero sminuire l’ importanza dell’ incredibile lavoro svolto da parte dell’ organico dell’ agenzia.
ei kuitenkaan pitäisi antaa näiden puutteiden varjostaa sitä, että viraston työntekijät ovat tehneet vakuuttavaa työtä kentällä.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 2
Качество:
l’agente deve astenersi dal compiere qualsiasi atto e, in particolare, dall’esprimere pubblicamente opinioni che possano sminuire la dignità della sua funzione o la reputazione del centro.
henkilöstön on pidättäydyttävä toimista ja varsinkin julkisista mielipidelausunnoista, jotka voivat olla sen aseman vastaisia tai keskuksen mainetta haittaavia.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество: