Вы искали: įgyvendinimas (Итальянский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Французский

Информация

Итальянский

Įgyvendinimas

Французский

mise en application

Последнее обновление: 2010-08-28
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

paramos įgyvendinimas

Французский

mise en œuvre de l'aide

Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

Žvejybos pastangŲ apribojimŲ Įgyvendinimas

Французский

mise en Œuvre des limitations de l'effort de pÊche

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

f) sąlygos, kuriomis šis įgyvendinimas nutraukiamas;

Французский

f) les conditions dans lesquelles cette mise en œuvre prend fin;

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

todėl reikėtų patikslinti šias nuostatas, kad būtų užtikrintas jų sklandus įgyvendinimas.

Французский

aux fins de leur bonne exécution, il est donc nécessaire de clarifier ces dispositions.

Последнее обновление: 2010-09-21
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

a) tinkamo rizikos valdymo ir kontrolės strategijos įgyvendinimas, suderintas tarp susijusių kontrolės grandinės dalyvių;

Французский

a) la mise en œuvre d'une stratégie appropriée de contrôle et de gestion des risques, coordonnée entre les acteurs compétents de la chaîne de contrôle;

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

atkreipiamas dėmesys į tai, kad daugumos pagrindiniame reglamente išdėstytų procesinių teisių įgyvendinimas priklauso nuo to, ar per minėtą laikotarpį šalys pranešė apie save.

Французский

il est à noter que les parties ne peuvent exercer la plupart des droits procéduraux énoncés dans le règlement de base que si elles se sont fait connaître dans le délai fixé par le présent règlement.

Последнее обновление: 2010-09-27
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

paramos gavėjai kiekvieno veiksmo metu bendradarbiauja šiais būdais: bendras kūrimas, bendras įgyvendinimas, bendras aprūpinimas personalu ir bendras finansavimas.

Французский

les bénéficiaires coopèrent, pour chaque opération, des façons suivantes: développement conjoint, mise en œuvre conjointe, dotation conjointe en effectifs et financement conjoint.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

europos parlamentui ir tarybai pateikia ataskaitą, kurioje įvertinamas pirmųjų trejų metų reglamento įgyvendinimas ir prie kurios atitinkamai pridedami siūlomi teisės aktų projektai su būtinais priemonės, įskaitant 29 straipsnio 1 dalyje nurodytą paskirstymą, pakeitimais.

Французский

la commission soumet au parlement européen et au conseil avant le 31 décembre 2010 un rapport évaluant l'application du présent règlement au cours des trois premières années, accompagné, le cas échéant, d'une proposition législative y introduisant les modifications nécessaires, y compris quant à la ventilation financière visée à l'article 29, paragraphe 1.

Последнее обновление: 2013-03-10
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

komisijos ekspertai prireikus kartu su atitinkamomis kompetentingomis institucijomis, o atitinkamais atvejais - su valstybių narių ekspertais, atlieka patikrinimus vietoje, kad būtų užtikrintas 113b straipsnio ir šio priedo nuostatų įgyvendinimas.

Французский

les experts de la commission effectuent, au besoin, conjointement avec les autorités compétentes concernées et, le cas échéant, les experts des États membres, des contrôles sur place afin de s'assurer de la mise en œuvre des dispositions de l'article 113 ter et de la présente annexe.

Последнее обновление: 2017-03-01
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

veiksmuose, atrinktuose veiksmų programoms, skirtoms 6 straipsnio 1 punkte nurodytai peržengiančiai sieną veiklai plėtoti ir 6 straipsnio 2 punkte nurodytam tarpvalstybiniam bendradarbiavimui nustatyti ir plėtoti, dalyvauja paramos gavėjai iš mažiausiai dviejų šalių, iš kurių bent viena yra valstybė narė, kurie kiekviename veiksme bendradarbiauja bent dviem iš toliau nurodytų būdų: bendras kūrimas, bendras įgyvendinimas, bendras aprūpinimas personalu ir bendras finansavimas.

Французский

les opérations sélectionnées pour les programmes opérationnels destinés à développer les activités transfrontalières visées à l'article 6, point 1), et destinés à établir et à développer la coopération transnationale visée à l'article 6, point 2), comprennent des bénéficiaires d'au moins deux pays, dont un État membre au moins, qui, pour chaque opération, coopèrent d'au moins deux des façons suivantes: développement conjoint, mise en œuvre conjointe, dotation conjointe en effectifs et financement conjoint.

Последнее обновление: 2010-09-01
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,263,168 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK