Спросить у Google

Вы искали: piazzare (Итальянский - Эстонский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Эстонский

Информация

Итальянский

%1: %2 armate da piazzare

Эстонский

% 1:% 2 armeed paigutada

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

3x3x3 strato 3, piazzare gli spigoli e FINITO!

Эстонский

3x3x3 kiht 3, servade paikapanek ja VALMIS!

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

%1, devi conquistare %2 stati e piazzare %3 armate in ognuno.

Эстонский

% 1, sul tuleb vallutada% 2 riiki ja paigutada igasse neist% 3 armeed.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

In questi casi, può essere preferibile piazzare le barriere invece di rimuovere gli alberi, se lo spazio a disposizione lo consente.

Эстонский

Sellisel juhul tuleks puude eemaldamisele eelistada põrkepiirete paigaldamist, kui selleks on piisavalt ruumi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

Cerca, per quanto possibile, di piazzare le tue pedine negli angoli. Il tuo avversario non potrà circondare quelle pedine.

Эстонский

Püüa asetada nuppe võimaluse korral nurka. Seal ei saa vastane neid ümber piirata.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Итальянский

La società si è potuta piazzare sul mercato in un momento in cui la domanda comunitaria era in aumento e il numero dei fornitori di acido sulfanilico stava cambiando sia nella Comunità che nel resto del mondo.

Эстонский

Quimigal suutis turul kanda kinnitada ajal, mil ühenduses nõudlus suurenes ja sulfaniilhappe tarnijate arv muutus nii ühenduses kui ka mujal.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

Piazzare un servizio di vigilanza antincendio dotato di secchi d'acqua,estintorio manichette antincendio collegate (in caso di polveri,solo nebulizzazione).

Эстонский

Kui t ÷ ÷ and ja kasutab selliseid te en i s tus iv ö i isikuid , tea vi ta b ta neid teada oleva test te guri test , mis m ö j u tavad v ö iv ö i vad m ö j u tada t ÷ ÷ tajate ohutust ja tervist, ning k ö n e alust el te en i s tus tel ja isikute l peab olema juurdepääs artikli 10 l ö i kes 2 nimetatud teabe le .

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

(36) Come risulta dal considerando 85 del regolamento provvisorio, la Quimigal ha deciso di entrare nel mercato in un periodo in cui i prezzi dell'acido sulfanilico sul mercato comunitario erano più elevati. La società si è potuta piazzare sul mercato in un momento in cui la domanda comunitaria era in aumento e il numero dei fornitori di acido sulfanilico stava cambiando sia nella Comunità che nel resto del mondo. Nel 1999 e nel 2000, la società è stata costretta a praticare prezzi simili a quelli delle importazioni in dumping al fine di stabilirsi sul mercato e di conquistare una quota di mercato. Considerate le sue dimensioni relativamente modeste, la società si è dovuta adeguare ai prezzi vigenti anziché fissarli. Nel PI, tuttavia, la sua quota di mercato è lievemente diminuita a mano a mano che aumentava il volume delle importazioni dai paesi in questione. I fatti accertati non permettono quindi di concludere che la situazione dell'industria comunitaria sia peggiorata a causa di un'eccessiva concorrenza al suo interno.

Эстонский

(36) Ajutise määruse põhjenduses 85 märgiti, et Quimigal tegi turule sisenemise otsuse ajal, mil sulfaniilhappe hinnad ühenduse turul olid kõrgemad. Quimigal suutis turul kanda kinnitada ajal, mil ühenduses nõudlus suurenes ja sulfaniilhappe tarnijate arv muutus nii ühenduses kui ka mujal. Samuti märgiti, et äriühing pidi turul kanna kinnitamiseks ning 1999. ja 2000. aastal turuosa suurendamiseks pakkuma toodangut hindadega, mis sarnanesid dumpinguhinnaga impordi hindadele, sest tema suhteline väiksus tähendas, et ta oli pigem hinnavõtja kui hinnaseadja. Sellegipoolest vähenes tema turuosa uurimisperioodil veidi, sest asjaomastest riikidest pärit impordi maht suurenes. Seega puuduvad tõendid selle kohta, et ühenduse tootmisharu olukorra halvenemise põhjuseks oli ühenduse tootmisharu sisene ülemäärane konkurents.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Итальянский

(59) Come risulta dal considerando 118 del regolamento provvisorio, la Quimigal ha deciso di entrare nel mercato in un periodo in cui i prezzi dell'acido sulfanilico sul mercato comunitario erano più elevati. La società si è potuta piazzare sul mercato in un momento in cui la domanda comunitaria era in aumento e il numero dei fornitori di acido sulfanilico stava cambiando sia nella Comunità che nel resto del mondo. Nel 1999 e nel 2000, la società è stata costretta a praticare prezzi simili a quelli delle importazioni in dumping al fine di stabilirsi sul mercato e di conquistare una quota di mercato. Considerate le sue dimensioni relativamente modeste, la società si è dovuta adeguare ai prezzi vigenti anziché fissarli. Nel PI, tuttavia, la sua quota di mercato è lievemente diminuita a mano a mano che aumentava il volume delle importazioni dai paesi in questione. I fatti accertati non permettono quindi di concludere che la situazione dell'industria comunitaria sia peggiorata a causa di un'eccessiva concorrenza al suo interno.

Эстонский

(59) Esialgse määruse põhjenduses 118 märgiti, et Quimigal tegi turule sisenemise otsuse ajal, mil sulfaniilhappe hinnad ühenduse turul olid kõrgemad. Quimigal suutis turul kanda kinnitada ajal, mil ühenduses nõudlus suurenes ja sulfaniilhappe tarnijate arv muutus nii ühenduses kui ka mujal. Samuti märgiti, et äriühing pidi turul kanna kinnitamiseks ja 1999. ja 2000. aastal turuosa suurendamiseks pakkuma toodangut hindadega, mis sarnanesid dumpinguhindadele ja subsideeritud impordi hindadele, kuna tema suhteline väiksus tähendas, et ta oli pigem hinnavõtja kui hinnaseadja. Sellest olenemata vähenes tema turuosa uurimisperioodil veidi, kuna import Indiast suurenes mahu poolest. Seega puuduvad tõendid selle kohta, et ühenduse tööstusharu olukorra halvenemise põhjuseks oli ühenduse tööstusharu sisene ülemäärane konkurents.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK