Вы искали: 你应该开个博客 (Китайский (упрощенный) - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Китайский (упрощенный)

Французский

Информация

Китайский (упрощенный)

你应该开个博客

Французский

tu devrais avoir un blog.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Китайский (упрощенный)

"这哥们应该开家餐馆"

Французский

ce type devrait ouvrir un restaurant.

Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,748,652,378 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK