Вы искали: liberavit (Латинский - Венгерский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Hungarian

Информация

Latin

liberavit

Hungarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Венгерский

Информация

Латинский

custodiens parvulos dominus humiliatus sum et liberavit m

Венгерский

hegyek, hogy szöktök vala, mint a kosok? ti halmok, mint a juhoknak bárányai?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et eduxit me in latitudinem liberavit me quia placuit e

Венгерский

tágas helyre vitt ki engem, kiragadott, mert jóakaróm nékem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

redemit enim dominus iacob et liberavit eum de manu potentiori

Венгерский

mert megváltotta az Úr jákóbot, és kimentette a nálánál erõsebbnek kezébõl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia liberavit pauperem a potente et pauperem cui non erat adiuto

Венгерский

oh isten, ne távozzál el tõlem! Én istenem, siess segítségemre!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et clamaverunt ad dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eo

Венгерский

borjút csináltak a hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány elõtt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cantate domino laudate dominum quia liberavit animam pauperis de manu maloru

Венгерский

Énekeljetek az Úrnak, dicsérjétek az urat, mert a szegénynek lelkét megszabadítja a gonoszok kezébõl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

clamaverunt iusti et dominus exaudivit et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eo

Венгерский

Ámde az Úr szemmel tartja az õt félõket, az õ kegyelmében bízókat,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

liberavit me ab inimico meo potentissimo ab his qui oderant me quoniam robustiores me eran

Венгерский

hatalmas ellenségimtõl megszabadított engem; gyûlölõimtõl, kik hatalmasabbak valának nálam.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

saepe liberavit eos ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo et humiliati sunt in iniquitatibus sui

Венгерский

hozá azért az õ népét örömmel, [és] az õ választottait vígassággal.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

responderunt vir aegyptius liberavit nos de manu pastorum insuper et hausit aquam nobiscum potumque dedit ovibu

Венгерский

pedig mondának: egy égyiptombeli férfi oltalmaza minket a pásztorok ellen, annakfelette [vizet] is húzott nékünk, és megitatta a juhokat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et clamaverunt ad dominum qui suscitavit eis salvatorem et liberavit eos othonihel videlicet filium cenez fratrem chaleb minore

Венгерский

ekkor az Úrhoz kiáltának az izráel fiai, és az Úr szabadítót támasztott az izráel fiainak, aki megszabadítá õket: othnielt, kénáz fiát, káleb öcscsét.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inventusque in ea vir pauper et sapiens liberavit urbem per sapientiam suam et nullus deinceps recordatus est hominis illius pauperi

Венгерский

ezt is bölcseségnek láttam a nap alatt, és ez én elõttem nagy volt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

locutus est autem david domino verba carminis huius in die qua liberavit eum dominus de manu omnium inimicorum suorum et de manu sau

Венгерский

dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá õt minden ellenségeinek kezébõl, és a saul kezébõl.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tunc rex ait paveant omnes habitantes in universa terra deum danihelis quia ipse est salvator faciens signa et mirabilia in terra qui liberavit danihelum de lacu leonu

Венгерский

then the king said: let all the inhabitants of the whole earth fear the god of daniel: for he is the saviour, working signs, and wonders in the earth: who hath delivered daniel out of the lions' den.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

omnis quoque populus certabat in cunctis tribubus israhel dicens rex liberavit nos de manu inimicorum nostrorum ipse salvavit nos de manu philisthinorum et nunc fugit de terra propter absalo

Венгерский

mind az egész nép között pedig nagy veszekedés vala izráelnek mindenik nemzetségében, kik ezt mondják vala: a király szabadított meg minket a mi ellenségeinknek kezébõl, a filiszteusok kezébõl is õ szabadított meg; és most absolon elõl elmenekült az országból.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dixitque populus ad saul ergone ionathan morietur qui fecit salutem hanc magnam in israhel hoc nefas est vivit dominus si ceciderit capillus de capite eius in terram quia cum deo operatus est hodie liberavit ergo populus ionathan ut non moreretu

Венгерский

nép azonban monda saulnak: jonathán haljon-é meg, a ki ezt a nagy szabadulást szerezte izráelben? távol legyen! Él az Úr, hogy egyetlen hajszála sem esik le fejérõl a földre, mert istennek [segedelmével] cselekedte ezt ma. megváltá azért a nép jonathánt, és nem hala meg.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,163,395 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK