Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
absit gloriari nisi in cruce
Последнее обновление: 2023-09-13
Частота использования: 1
Качество:
quod absit
quod absit
Последнее обновление: 2021-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit invidia
orgulloso de las moscas
Последнее обновление: 2013-10-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit reverentia vero
nada da más miedo que la verdad
Последнее обновление: 2019-11-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit iniuria verbis
lingua far abusiva
Последнее обновление: 2013-10-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit alioquin quomodo iudicabit deus mundu
¡de ninguna manera! porque en tal caso, ¿cómo juzgaría dios al mundo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si gloriari oportet quae infirmitatis meae sunt gloriabo
si es preciso gloriarse, yo me gloriaré de mi debilidad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mihi autem absit gloriari nisi in cruce domini nostri iesu christi per quem mihi mundus crucifixus est et ego mund
pero lejos esté de mí el gloriarme sino en la cruz de nuestro señor jesucristo, por medio de quien el mundo me ha sido crucificado a mí y yo al mundo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
legem ergo destruimus per fidem absit sed legem statuimu
luego, ¿invalidamos la ley por la fe? ¡de ninguna manera! más bien, confirmamos la ley
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
respondensque ioab ait absit absit hoc a me non praecipito neque demolio
joab respondió diciendo: --¡lejos, lejos esté de mí que yo devore o destruya
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ideo viri cordati audite me absit a deo impietas et ab omnipotente iniquita
por tanto, oídme, hombres entendidos. ¡lejos esté de dios la impiedad, y del todopoderoso la iniquidad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
noli gloriari adversus ramos quod si gloriaris non tu radicem portas sed radix t
no te jactes contra las demás ramas. pero aunque te jactes en contra de ellas, no eres tú quien sustentas a la raíz, sino la raíz a ti
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit a me ut iustos vos esse iudicem donec deficiam non recedam ab innocentia me
¡lejos esté de mí el daros la razón! hasta que muera, no renunciaré a mi integridad
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho
pedro le tomó aparte y comenzó a reprenderle diciendo: --señor, ten compasión de ti mismo. ¡jamás te suceda esto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dico ergo numquid reppulit deus populum suum absit nam et ego israhelita sum ex semine abraham tribu beniami
por tanto pregunto: ¿acaso rechazó dios a su pueblo? ¡de ninguna manera! porque yo mismo soy israelita, de la descendencia de abraham, de la tribu de benjamín
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta
en cuanto a mí, ¡lejos esté de mí pecar contra jehovah dejando de rogar por vosotros! al contrario, os instruiré en el camino bueno y recto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quid ergo dicemus lex peccatum est absit sed peccatum non cognovi nisi per legem nam concupiscentiam nesciebam nisi lex diceret non concupisce
¿qué, pues, diremos? ¿que la ley es pecado? ¡de ninguna manera! al contrario, yo no habría conocido el pecado sino por medio de la ley; porque no estaría consciente de la codicia, si la ley no dijera: no codiciarás
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib
y jonatán respondió: --¡nunca te suceda tal cosa! antes bien, si llego a saber que está determinado de parte de mi padre que el mal venga contra ti, ¿no te lo avisaré yo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
absit a te ut rem hanc facias et occidas iustum cum impio fiatque iustus sicut impius non est hoc tuum qui iudicas omnem terram nequaquam facies iudiciu
lejos esté de ti hacer tal cosa: hacer morir al justo con el culpable, y que el justo sea tratado como el culpable. ¡lejos esté de ti! el juez de toda la tierra, ¿no ha de hacer lo que es justo
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui dixit ei absit non morieris neque enim faciet pater meus quicquam grande vel parvum nisi prius indicaverit mihi hunc ergo celavit me pater meus sermonem tantummodo nequaquam erit istu
Él le respondió: --¡de ninguna manera! no morirás. he aquí que mi padre no hace cosa grande ni pequeña que no me la revele. ¿por qué, pues, me ha de encubrir mi padre este asunto? ¡no será así
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: