Вы искали: iuris consensus (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

iuris consensus

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

consensus

Немецкий

in de

Последнее обновление: 2023-09-18
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quis iuris

Немецкий

una ley

Последнее обновление: 2024-01-21
Частота использования: 3
Качество:

Латинский

causa iuris

Немецкий

causa de la ley

Последнее обновление: 2022-03-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

maiorum instituta iuris consensus et utilitatis communio

Немецкий

maiorum instituta iuris consensus et utilitatis communioalter brauch

Последнее обновление: 2022-01-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

silentium est consensus

Немецкий

schweigen ist zustimmung

Последнее обновление: 2022-04-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

praesumtio iuris et de iure

Немецкий

unwiderlegliche vermutung

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

actus legitimus consensus omnium

Немецкий

el legítimo consentimiento de todos

Последнее обновление: 2023-01-14
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

consensus et non concubitus facit virum

Немецкий

und der mann nicht erlaubt sexuelle mündigkeit

Последнее обновление: 2019-01-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui ob summam iuris prudentiam in maxima auctoritate apud romanos erat

Немецкий

der aufgrund der äußersten klugheit des gesetzes zu den einflussreichsten unter den römern gehörte

Последнее обновление: 2021-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque abisset tam ipse quam omnia quae iuris eius erant et amne transmisso pergeret contra montem galaa

Немецкий

also floh er und alles, was sein war, machte sich auf und fuhr über den strom und richtete sich nach dem berge gilead.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui autem consensus templo dei cum idolis vos enim estis templum dei vivi sicut dicit deus quoniam inhabitabo in illis et inambulabo et ero illorum deus et ipsi erunt mihi populu

Немецкий

was hat der tempel gottes für gleichheit mit den götzen? ihr aber seid der tempel des lebendigen gottes; wie denn gott spricht: "ich will unter ihnen wohnen und unter ihnen wandeln und will ihr gott sein, und sie sollen mein volk sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

quicquid primum erumpet e vulva cunctae carnis quam offerunt domino sive ex hominibus sive de pecoribus fuerit tui iuris erit ita dumtaxat ut pro hominis primogenito pretium accipias et omne animal quod inmundum est redimi facia

Немецкий

alles, was die mutter bricht unter allem fleisch, das sie dem herrn bringen, es sei ein mensch oder vieh, soll dein sein; doch daß du die erste menschenfrucht lösen lassest und die erste frucht eines unreinen viehs auch lösen lassest.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sed in testimonium inter nos et vos et subolem nostram vestramque progeniem ut serviamus domino et iuris nostri sit offerre holocausta et victimas et pacificas hostias et nequaquam dicant cras filii vestri filiis nostris non est vobis pars in domin

Немецкий

sondern daß er ein zeuge sei zwischen uns und euch und unsern nachkommen, daß wir dem herrn dienst tun mögen vor ihm mit unsern brandopfern, dankopfern und andern opfern und eure kinder heut oder morgen nicht sagen dürfen zu unsern kindern: ihr habt keinen teil an dem herrn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

hanc ob caedem quod populi odium sibi excitaverat, mandavit papiniano, qui ob summam iuris prudentam in maxima auctoritate apud romanos erat, ut hoc fratricidium publice defenderat.

Немецкий

wegen dieses massakers, das den haß des volkes erregte, schickte er eine anklage an papinianus, der wegen des umsichtigsten teils des gesetzes den größten einfluss bei den römern hatte, so dass er dies öffentlich verteidigt hatte bruderschaft.

Последнее обновление: 2021-10-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,119,412 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK