Вы искали: salve tu, domine (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

salve tu, domine

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

quoniam tu domine spes mea altissimum posuisti refugium tuu

Немецкий

darum fahren alle unsere tage dahin durch deinen zorn; wir bringen unsre jahre zu wie ein geschwätz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et anima mea turbata est valde et tu domine usquequ

Немецкий

wende dich, herr, und errette meine seele; hilf mir um deiner güte willen!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et tu domine deridebis eos ad nihilum deduces omnes gente

Немецкий

ehe eure dornen reif werden am dornstrauch, wird sie ein zorn so frisch wegreißen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam tu domine suavis et mitis et multae misericordiae omnibus invocantibus t

Немецкий

willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen zorn gehen lassen für und für?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

nos autem famuli tui omnes expediti pergemus ad bellum sicut tu domine loqueri

Немецкий

wir aber, deine knechte, wollen alle gerüstet zum heer in den streit ziehen vor dem herrn, wie mein herr geredet hat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et firmasti tibi populum tuum israhel in populum sempiternum et tu domine factus es eis in deu

Немецкий

und du hast dir dein volk israel zubereitet, dir zum volk in ewigkeit; und du, herr, bist ihr gott geworden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ego vero egenus et pauper deus adiuva me adiutor meus et liberator meus es tu domine ne moreri

Немецкий

laß nicht zu schanden werden an mir, die dein harren, herr herr zebaoth! laß nicht schamrot werden an mir, die dich suchen, gott israels!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et posuisti populum tuum israhel tibi in populum usque in aeternum et tu domine factus es deus eiu

Немецкий

und du hast dir dein volk israel zum volk gemacht ewiglich; und du, herr, bist ihr gott geworden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et tu domine exercituum probator iusti qui vides renes et cor videam quaeso ultionem tuam ex eis tibi enim revelavi causam mea

Немецкий

und nun, herr zebaoth, der du die gerechten prüfst, nieren und herz siehst, laß mich deine rache an ihnen sehen; denn ich habe dir meine sache befohlen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tu enim pater noster et abraham nescivit nos et israhel ignoravit nos tu domine pater noster redemptor noster a saeculo nomen tuu

Немецкий

bist du doch unser vater; denn abraham weiß von uns nicht, und israel kennt uns nicht. du aber, herr, bist unser vater und unser erlöser; von alters her ist das dein name.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

exsurge in occursum meum et vide et tu domine deus virtutum deus israhel intende ad visitandas omnes gentes non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem diapsalm

Немецкий

gott, zerbrich ihre zähne in ihrem maul; zerstoße, herr, das gebiß der jungen löwen!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

incipe igitur et benedic domui servi tui ut sit in sempiternum coram te quia tu domine deus locutus es et benedictione tua benedicetur domus servi tui in sempiternu

Немецкий

so hebe nun an und segne das haus deines knechtes, daß es ewiglich vor dir sei; denn du, herr herr, hast's geredet, und mit deinem segen wird deines knechtes haus gesegnet ewiglich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vade et ingredere ad regem david et dic ei nonne tu domine mi rex iurasti mihi ancillae tuae dicens quod salomon filius tuus regnabit post me et ipse sedebit in solio meo quare ergo regnavit adonia

Немецкий

auf, und gehe zum könig david hinein und sprich zu ihm: hast du nicht, mein herr könig, deiner magd geschworen und geredet: dein sohn salomo soll nach mir könig sein, und er soll auf meinem stuhl sitzen? warum ist denn adonia könig geworden?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et habitatores terrae huius qui audierunt quod tu domine in populo isto sis et facie videaris ad faciem et nubes tua protegat illos et in columna nubis praecedas eos per diem et in columna ignis per nocte

Немецкий

und man wird es sagen zu den einwohnern dieses landes, die da gehört haben, daß du, herr, unter diesem volk seist, daß du von angesicht gesehen werdest und deine wolke stehe über ihnen und du, herr, gehest vor ihnen her in der wolkensäule des tages und feuersäule des nachts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,576,743 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK