Вы искали: simul profecti (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

simul profecti

Немецкий

zeiteinstellung

Последнее обновление: 2019-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

simul

Немецкий

zugleich für immer

Последнее обновление: 2019-01-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

profecti erant

Немецкий

li avevamo

Последнее обновление: 2020-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

simul et singulis

Немецкий

at the same time and each of the

Последнее обновление: 2021-04-12
Частота использования: 7
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

simul unum sumus

Немецкий

wir müssen eins sein

Последнее обновление: 2021-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

erant simul cadit

Немецкий

Последнее обновление: 2020-10-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fortis et prudens simul

Немецкий

strong and wise at the same time

Последнее обновление: 2022-12-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

simul stabunt simul cadent

Немецкий

staranno insieme

Последнее обновление: 2022-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ut leones facti sunt simul agni

Немецкий

as lions they became lambs at the same time

Последнее обновление: 2022-12-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pater et filius  simul in aeternum

Немецкий

für immer beisammen

Последнее обновление: 2021-07-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

inde profecti venerunt in desertum sin haec est cade

Немецкий

von ezeon-geber zogen sie aus und lagerten sich in der wüste zin, das ist kades.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

unam decimam per agnum qui simul sunt agni septe

Немецкий

und ein zehntel auf ein jegliches lamm der sieben lämmer;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

pro nomine enim profecti sunt nihil accipientes a gentibu

Немецкий

denn um seines namens willen sind sie ausgezogen und nehmen von den heiden nichts.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

filii eius et nepotes filiae et cuncta simul progenie

Немецкий

seine söhne und seine kindessöhne mit ihm, seine töchter und seine kindestöchter und all sein same; die brachte er mit sich nach Ägypten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eo

Немецкий

und liegen gleich miteinander in der erde, und würmer decken sie zu.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

simul ut leones rugient excutient comas velut catuli leonu

Немецкий

sie sollen miteinander brüllen wie die löwen und schreien wie die jungen löwen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum me laudarent simul astra matutina et iubilarent omnes filii de

Немецкий

da mich die morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle kinder gottes?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et aliud cecidit inter spinas et simul exortae spinae suffocaverunt illu

Немецкий

und etliches fiel mitten unter die dornen; und die dornen gingen mit auf und erstickten's.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et habitabunt in eo iudas et omnes civitates eius simul agricolae et minantes grege

Немецкий

und juda samt allen seinen städten sollen darin wohnen, dazu ackerleute und die mit herden umherziehen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vitulus et ursus pascentur simul requiescent catuli eorum et leo quasi bos comedet palea

Немецкий

kühe und bären werden auf der weide gehen, daß ihre jungen beieinander liegen; und löwen werden stroh essen wie die ochsen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,853,570 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK