Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pacis nautae
Последнее обновление: 2020-11-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pacis
ausência de guerras
Последнее обновление: 2022-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
domus pacis
house of peace
Последнее обновление: 2021-09-09
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nullam spem pacis habeo
Последнее обновление: 2021-01-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"nautae, puellas amatis?"
os marinheiros
Последнее обновление: 2021-02-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
nautae ad insulam navigant cum regina.
a coroa da princesa
Последнее обновление: 2017-04-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus autem pacis sit cum omnibus vobis ame
e o deus de paz seja com todos vós. amém.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris domin
e as suas malhadas pacíficas são reduzidas a silêncio, por causa do furor da ira do senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce videntes clamabunt foris angeli pacis amare flebun
eis que os valentes estão clamando de fora; e os embaixadores da paz estão chorando amargamente.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
itaque quae pacis sunt sectemur et quae aedificationis sunt in invice
assim, pois, sigamos as coisas que servem para a paz e as que contribuem para a edificação mútua.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
non enim est dissensionis deus sed pacis sicut in omnibus ecclesiis sanctoru
porque deus não é deus de confusão, mas sim de paz. como em todas as igrejas dos santos,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
alioquin adhuc illo longe agente legationem mittens rogat ea quae pacis sun
no caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dolus in corde cogitantium mala qui autem ineunt pacis consilia sequitur eos gaudiu
engano há no coração dos que maquinam o mal; mas há gozo para os que aconselham a paz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et si ibi fuerit filius pacis requiescet super illam pax vestra sin autem ad vos revertetu
e se ali houver um filho da paz, repousará sobre ele a vossa paz; e se não, voltará para vós.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deus autem pacis conteret satanan sub pedibus vestris velociter gratia domini nostri iesu christi vobiscu
e o deus de paz em breve esmagará a satanás debaixo dos vossos pés. a graça de nosso senhor jesus cristo seja convosco.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
de cetero fratres gaudete perfecti estote exhortamini idem sapite pacem habete et deus dilectionis et pacis erit vobiscu
quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o deus de amor e de paz será convosco.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego enim scio cogitationes quas cogito super vos ait dominus cogitationes pacis et non adflictionis ut dem vobis finem et patientia
pois eu bem sei os planos que estou projetando para vós, diz o senhor; planos de paz, e não de mal, para vos dar um futuro e uma esperança.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et faciam cum eis pactum pacis et cessare faciam bestias pessimas de terra et qui habitant in deserto securi dormient in saltibu
farei com elas um pacto de paz; e removerei da terra os animais ruins, de sorte que elas habitarão em segurança no deserto, e dormirão nos bosques.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et timuerunt nautae et clamaverunt viri ad deum suum et miserunt vasa quae erant in navi in mare ut adleviaretur ab eis et iona descendit ad interiora navis et dormiebat sopore grav
então os marinheiros tiveram medo, e clamavam cada um ao seu deus, e alijaram ao mar a carga que estava no navio, para o aliviarem; jonas, porém, descera ao porão do navio; e, tendo-se deitado, dormia um profundo sono.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
statuit ei dominus testamentum pacis, et principem fecit eum; ut sit illi sacerdotii dignitas in aeternum.
ele colocou o senhor sobre ele
Последнее обновление: 2023-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник: