Вы искали: tota mulier in utero (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

tota mulier in utero

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

qui in utero est

Португальский

que no útero é

Последнее обновление: 2016-04-16
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

mulier in silentio discat cum omni subiection

Португальский

a mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vir et mulier in cuius cute candor apparueri

Португальский

quando homem (ou mulher) tiver na pele da sua carne manchas lustrosas, isto é, manchas lustrosas brancas,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecu

Португальский

contudo a sua comida se transforma nas suas entranhas; dentro dele se torna em fel de áspides.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in utero habens et clamat parturiens et cruciatur ut paria

Португальский

e estando grávida, gritava com as dores do parto, sofrendo tormentos para dar � luz.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce concipies in utero et paries filium et vocabis nomen eius iesu

Португальский

eis que conceberás e darás � luz um filho, ao qual porás o nome de jesus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in utero subplantavit fratrem suum et in fortitudine sua directus est cum angel

Португальский

no ventre pegou do calcanhar de seu irmão; e na sua idade varonil lutou com deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vir sive mulier in cuius capite vel barba germinarit lepra videbit eos sacerdo

Португальский

e quando homem (ou mulher) tiver praga na cabeça ou na barba,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est et formavit in vulva unu

Португальский

aquele que me formou no ventre não o fez também a meu servo? e não foi um que nos plasmou na madre?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audientes autem unus post unum exiebant incipientes a senioribus et remansit solus et mulier in medio stan

Португальский

quando ouviram isto foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos, até os últimos; ficou só jesus, e a mulher ali em pé.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius emmanuhel quod est interpretatum nobiscum deu

Португальский

eis que a virgem conceberá e dará � luz um filho, o qual será chamado emanuel, que traduzido é: deus conosco.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum enim dixerint pax et securitas tunc repentinus eis superveniet interitus sicut dolor in utero habenti et non effugien

Португальский

pois quando estiverem dizendo: paz e segurança! então lhes sobrevirá repentina destruição, como as dores de parto �quela que está grávida; e de modo nenhum escaparão.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et factum est ut audivit salutationem mariae elisabeth exultavit infans in utero eius et repleta est spiritu sancto elisabet

Португальский

ao ouvir isabel a saudação de maria, saltou a criancinha no seu ventre, e isabel ficou cheia do espírito santo,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et postquam consummati sunt dies octo ut circumcideretur vocatum est nomen eius iesus quod vocatum est ab angelo priusquam in utero conciperetu

Португальский

quando se completaram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe dado o nome de jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius maria ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sanct

Португальский

ora, o nascimento de jesus cristo foi assim: estando maria, sua mãe, desposada com josé, antes de se ajuntarem, ela se achou ter concebido do espírito santo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et illa dixit utinam inveniat ancilla tua gratiam in oculis tuis et abiit mulier in viam suam et comedit vultusque eius non sunt amplius in diversa mutat

Португальский

ao que disse ela: ache a tua serva graça aos teus olhos. assim a mulher se foi o seu caminho, e comeu, e já não era triste o seu semblante.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iesu christi autem generatio sic erat. cum esset desponsata mater eius maria ioseph, antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sancto

Португальский

jesus cristo portanto nasceu foi assim. e foi desposada mãe sua maria josé. antes de se ajuntarem, achou-se a grávida de espírito santo.

Последнее обновление: 2017-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque steterit mulier in conspectu domini discoperiet caput eius et ponet super manus illius sacrificium recordationis et oblationem zelotypiae ipse autem tenebit aquas amarissimas in quibus cum execratione maledicta congessi

Португальский

então apresentará a mulher perante o senhor, e descobrirá a cabeça da mulher, e lhe porá na mão a oferta de cereais memorativa, que é a oferta de cereais por ciúmes; e o sacerdote terá na mão a água de amargura, que traz consigo a maldição;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui dixerunt pater et mater sua numquid non est mulier in filiabus fratrum tuorum et in omni populo meo quia vis accipere uxorem de philisthim qui incircumcisi sunt dixitque samson ad patrem suum hanc mihi accipe quia placuit oculis mei

Португальский

responderam-lhe, porém, seu pai e sua mãe: não há, porventura, mulher entre as filhas de teus irmãos, nem entre todo o nosso povo, para que tu vás tomar mulher dos filisteus, daqueles incircuncisos? disse, porém, sansão a seu pai: toma esta para mim, porque ela muito me agrada.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,941,973 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK