Вы искали: bethel (Латинский - Финский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Finnish

Информация

Latin

bethel

Finnish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Финский

Информация

Латинский

rex maceda unus rex bethel unu

Финский

makkedan kuningas yksi, beetelin kuningas yksi,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

viri bethel et gai ducenti viginti tre

Финский

beetelin ja ain miehiä kaksisataa kaksikymmentä kolme;

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

posuitque unum in bethel et alterum in da

Финский

ja hän pystytti toisen beeteliin, ja toisen hän asetti daaniin.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

rex hiericho unus rex ahi quae est ex latere bethel unu

Финский

jerikon kuningas yksi, lähellä beeteliä olevan ain kuningas yksi,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sic fecit vobis bethel a facie malitiae nequitiarum vestraru

Финский

tämän tekee teille beetel teidän ylenpalttisen pahuutenne tähden: aamunkoitossa israelin kuningas tuhotaan.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

domus quoque ioseph ascendit in bethel fuitque dominus cum ei

Финский

myöskin joosefin heimo lähti liikkeelle; se lähti beeteliin, ja herra oli heidän kanssansa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

filii autem beniamin a geba mechmas et aia et bethel et filiabus eiu

Финский

benjaminilaiset asuivat, gebasta alkaen, mikmaassa, aijassa, beetelissä ja sen tytärkaupungeissa,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

his qui erant in bethel et qui in ramoth ad meridiem et qui in iethe

Финский

lahja niille, jotka olivat beetelissä, etelämaan raamotissa, jattirissa,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et in bethel non adicies ultra ut prophetes quia sanctificatio regis est et domus regni es

Финский

mutta beetelissä älä ennusta enää, sillä se on kuninkaan pyhäkkö ja valtakunnan temppeli."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

et ibat per singulos annos circumiens bethel et galgal et masphat et iudicabat israhelem in supradictis loci

Финский

ja hän teki joka vuosi kiertomatkoja beeteliin, gilgaliin ja mispaan, ja hän jakoi israelille oikeutta kaikissa näissä paikoissa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ne unus quidem in urbe ahi et bethel remansisset qui non persequeretur israhel sicut eruperant aperta oppida relinquente

Финский

eikä aihin eikä beeteliin jäänyt ainoatakaan miestä, joka ei lähtenyt israelin jälkeen, vaan he jättivät kaupungin avoimeksi ja ajoivat takaa israelia.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

reversusque est per iter quo venerat a meridie in bethel usque ad locum ubi prius fixerat tabernaculum inter bethel et a

Финский

ja hän vaelsi, kulkien levähdyspaikasta toiseen, etelämaasta beeteliin asti, aina siihen paikkaan, missä hänen majansa oli ensi kerralla ollut, beetelin ja ain välillä,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ego sum deus bethel ubi unxisti lapidem et votum vovisti mihi nunc ergo surge et egredere de terra hac revertens in terram nativitatis tua

Финский

minä olen jumala, joka ilmestyin beetelissä, jossa sinä voitelit patsaan ja jossa teit minulle lupauksen. nouse nyt ja lähde tästä maasta ja palaja synnyinmaahasi.`"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

interea locutus est deus ad iacob surge et ascende bethel et habita ibi facque altare deo qui apparuit tibi quando fugiebas esau fratrem tuu

Финский

ja jumala sanoi jaakobille: "nouse, mene beeteliin, asetu sinne ja rakenna sinne alttari jumalalle, joka ilmestyi sinulle paetessasi veljeäsi eesauta".

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

dimisitque eos et perrexerunt ad insidiarum locum sederuntque inter bethel et ahi ad occidentalem plagam urbis ahi iosue autem nocte illa in medio mansit popul

Финский

sitten joosua lähetti heidät menemään, ja he menivät ja asettuivat väijytyspaikkaan beetelin ja ain välille, länteen päin aista. mutta joosua oli sen yön kansan kanssa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque mitteret iosue de hiericho viros contra ahi quae est iuxta bethaven ad orientalem plagam oppidi bethel dixit eis ascendite et explorate terram qui praecepta conplentes exploraverunt ah

Финский

ja joosua lähetti miehiä jerikosta aihin, joka on lähellä beet-aavenia, itään päin beetelistä, ja sanoi heille näin: "menkää vakoilemaan maata". niin miehet menivät ja vakoilivat aita.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

insuper et altare quod erat in bethel excelsum quod fecerat hieroboam filius nabath qui peccare fecit israhel et altare illud et excelsum destruxit atque conbusit et comminuit in pulverem succenditque etiam lucu

Финский

myöskin beetelissä olevan alttarin, sen uhrikukkulan, jonka oli teettänyt jerobeam, nebatin poika, joka saattoi israelin tekemään syntiä, senkin alttarin uhrikukkuloineen hän kukisti; sitten hän poltti uhrikukkulan ja rouhensi sen tomuksi sekä poltti asera-karsikon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sed et filii beniamin audacter eruperunt de civitate et fugientes adversarios longius persecuti sunt ita ut vulnerarent ex eis sicut primo et secundo die et caederent per duas semitas terga vertentes quarum una ferebat in bethel altera in gabaa atque prosternerent triginta circiter viro

Финский

ja benjaminilaiset ryntäsivät ulos kansaa vastaan, mutta tulivat eristetyiksi kaupungista; ja niinkuin edellisilläkin kerroilla he aluksi saivat lyödyksi kansaa kuoliaaksi niillä valtateillä, joista toinen vie beeteliin, toinen kedon yli gibeaan, noin kolmekymmentä israelin miestä.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,747,270,727 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK