Вы искали: filium (Латинский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Swedish

Информация

Latin

filium

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Шведский

Информация

Латинский

de tribu ephraim osee filium nu

Шведский

av efraims stam: hosea, nuns son;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de tribu aser sthur filium michahe

Шведский

av asers stam: setur, mikaels son;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de tribu nepthali naabbi filium vaphs

Шведский

av naftali stam: nahebi, vofsis son;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de quo ortus est nun qui habuit filium iosu

Шведский

hans son var non; hans son var josua.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu

Шведский

det är anden som gör levande; köttet är till intet gagneligt. de ord som jag har talat till eder äro ande och äro liv.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

de tribu ioseph sceptri manasse gaddi filium sus

Шведский

av josefs stam: av manasse stam: gaddi, susis son;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

verbum domini quod factum est ad iohel filium fatuhe

Шведский

detta är herrens ord som kom till joel, petuels son.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit in die illa vocabo servum meum eliachim filium helcia

Шведский

och på den dagen skall jag kalla på min tjänare eljakim, hilkias son;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cumque aaron spoliasset vestibus suis induit eis eleazarum filium eiu

Шведский

och mose tog av aron hans kläder och satte dem på hans son eleasar. och aron dog där uppe på bergets topp; men mose och eleasar stego ned från berget.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

concepitque et peperit filium in senectute sua tempore quo praedixerat ei deu

Шведский

sara blev havande och födde åt abraham en son på hans ålderdom, vid den bestämda tid som gud hade sagt honom.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et adhibui mihi testes fideles uriam sacerdotem et zacchariam filium barachia

Шведский

och jag vill taga mig pålitliga vittnen: prästen uria och sakarja, jeberekjas son.»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

erudi filium tuum ne desperes ad interfectionem autem eius ne ponas animam tua

Шведский

tukta din son, medan något hopp är, och åtrå icke att vålla hans död.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

concubina autem illius quam habebat in sychem genuit ei filium nomine abimelec

Шведский

en bihustru som han hade i sikem födde honom ock en son; denne gav han namnet abimelek.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg

Шведский

men när tiden var fullbordad, sände gud sin son, född av kvinna och ställd under lagen,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

abraham pater noster nonne ex operibus iustificatus est offerens isaac filium suum super altar

Шведский

blev icke abraham, vår fader, rättfärdig av gärningar, när han frambar sin son isak på altaret?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicens quia oportet filium hominis tradi in manus hominum peccatorum et crucifigi et die tertia resurger

Шведский

'människosonen måste bliva överlämnad i syndiga människors händer och bliva korsfäst; men på tredje dagen skall han uppstå igen.'»

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et adsumpsi iezoniam filium hieremiae filii absaniae et fratres eius et omnes filios eius et universam domum rechabitaru

Шведский

då tog jag med mig jaasanja, son till jeremia, son till habassinja, jämte hans bröder och alla hans söner och rekabiternas hela övriga släkt,

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,767,461,768 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK