Вы искали: partes (Латинский - Эстонский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Estonian

Информация

Latin

partes

Estonian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эстонский

Информация

Латинский

deinde veni in partes syriae et cilicia

Эстонский

pärast ma tulin süüria ja kiliikia maakohtadesse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et discubuerunt in partes per centenos et per quinquageno

Эстонский

ja nad istusid maha ridamisi, sajakaupa ja viiekümnekaupa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et egressus inde iesus secessit in partes tyri et sidoni

Эстонский

ja jeesus tuli sealt ära ning läks tüürose ja siidoni rajadesse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et statim ascendens navem cum discipulis suis venit in partes dalmanuth

Эстонский

ja varsti ta astus ühes oma jüngritega paati ja j

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod autem ascendit quid est nisi quia et descendit primum in inferiores partes terra

Эстонский

aga et ta on läinud üles, mis on see muud kui et ta ka enne on läinud alla maa alamaisse paikadesse?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

frygiam et pamphiliam aegyptum et partes lybiae quae est circa cyrenen et advenae roman

Эстонский

früügias ja pamfüülias, egiptuses ja küreene-poolses liibüas, ja siin asuvad roomlased, juudid ühes nende usku pöördunutega,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Эстонский

ja kui ta need maakohad oli läbi käinud ja seal palju manitsussõnu rääkinud, tuli ta kreekamaale.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

exceptis his quae comederunt iuvenes et partibus virorum qui venerunt mecum aner eschol et mambre isti accipient partes sua

Эстонский

mul pole midagi vaja — ainult, mis poisid sõid, ja mehed, kes ühes minuga käisid — aaner, eskol ja mamre — need võtku oma osa!”

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce velum templi scissum est in duas partes a summo usque deorsum et terra mota est et petrae scissae sun

Эстонский

ja vaata, templi eesriie kärises l

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audiens autem quod archelaus regnaret in iudaea pro herode patre suo timuit illo ire et admonitus in somnis secessit in partes galilaea

Эстонский

aga kui ta kuulis, et arhelaos valitseb judead oma isa heroodese asemel, siis ta kartis sinna minna. kuid ta sai unes jumalalt käsu ja siirdus galilea aladele

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et facta est civitas magna in tres partes et civitates gentium ceciderunt et babylon magna venit in memoriam ante deum dare ei calicem vini indignationis irae eiu

Эстонский

ja suur linn jagunes kolmeks osaks, ja paganrahvaste linnad langesid. ja suurt baabüloni tuletati meelde jumala ees, et jumal annaks temale oma raevuviina karika.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

milites ergo cum crucifixissent eum acceperunt vestimenta eius et fecerunt quattuor partes unicuique militi partem et tunicam erat autem tunica inconsutilis desuper contexta per totu

Эстонский

kui nüüd sõjamehed jeesuse olid risti löönud, võtsid nad tema riided ja tegid neli osa, igale sõjamehele ühe osa, ja kuue; kuub aga oli õmbluseta, ülemisest äärest alumiseni ühes tükis kootud.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce equus pallidus et qui sedebat desuper nomen illi mors et inferus sequebatur eum et data est illi potestas super quattuor partes terrae interficere gladio fame et morte et bestiis terra

Эстонский

ja ma vaatasin, ja näe, tuhkur hobune, ja kes tema seljas istus, selle nimi oli surm, ja surmavald käis ühes temaga; ja neile anti meelevald neljanda osa ilmamaa üle, tappa mõõga ja nälja ja surmaga ja maapealsete kiskjate elajate abil.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,770,514,685 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK