Вы искали: etiķetējuma (Латышский - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latvian

Danish

Информация

Latvian

etiķetējuma

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латышский

Датский

Информация

Латышский

2. fasētiem produktiem, kas sver mazāk par 20 g, uz etiķetējuma nav jānorāda tīrsvars.

Датский

2) for færdigpakkede produkter med en vægt på under 20 g behøver nettovægten ikke at angives på mærkningen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

pieņemšana ir saistīta ar katras piegādātās ceturtdaļas noformējuma, klasifikācijas, svara un etiķetējuma sistemātisku pārbaudi.

Датский

accepteringsproceduren omfatter en systematisk undersøgelse af hver leveret fjerdings præsentation, klassifikation, vægt og mærkning.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

3. uz etiķetējuma norāda sausnas un invertcukura saturu cukura šķīdumā, invertcukura šķīdumā un invertcukura sīrupā.

Датский

3) for flydende sukker, flydende invertsukker og sirup af invertsukker skal mærkningen angive indholdet af tørstof og invertsukker.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

4. invertcukura sīrupam, kura šķīdumā ir kristāli, uz etiķetējuma iekļauj aprakstošo terminu "kristalizēts".

Датский

4) for sirup af invertsukker, som indeholder krystaller i opløsningen, skal mærkningen indeholde betegnelsen "krystalliseret".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латышский

tādēļ uz etiķetējuma skaidri jānorāda olīveļļas procentuālaissastāvs un noteiktas norādes, kas raksturīgas produktiem, kuri sastāv tikai no augu eļļu maisījuma.

Датский

etiketterne må derfor indeholde en klar angivelse af procentdelen af olivenolie samt visse særlige angivelser for produkter, der udelukkende består af en blanding af vegetabilske olier.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

visas citas norādes uz etiķetējuma ir jāapstiprina ar objektīviem elementiem, lai nodrošinātu to, ka patērētāji netiek maldināti un konkurence attiecīgo eļļu tirgū nav izkropļota.

Датский

de øvrige angivelser i mærkningen skal være baseret på objektive elementer for at undgå enhver risiko for misbrug til skade for forbrugerne og konkurrencefordrejning på markedet for de berørte olier.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

patērētāju īpašu interešu dēļ attiecībā uz medus īpašībām atkarībā no tā ieguves ģeogrāfiskās vietas un šajā sakarā pilnīgas pārredzamības nolūkā uz etiķetējuma būtu jānorāda izcelsmes valsts, kurā iegūts medus.

Датский

på grund af de særlige forbrugerinteresser, der er forbundet med honnings geografiske kendetegn, samt hensynet til fuld åbenhed herom, er det nødvendigt, at det oprindelsesland, hvor honningen er høstet, fremgår af mærkningen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Латышский

atkāpjoties no regulas (ek) nr. 853/2004 iii pielikuma v sadaļas iv nodaļā noteiktajām prasībām, uz etiķetējuma jābūt arī šādiem vārdiem:

Датский

uanset afsnit v, kapitel iv, i bilag iii til forordning (ef) nr. 853/2004 skal mærkningen desuden indeholde følgende angivelse:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

5. ja i pielikuma i daļā definētie produkti tiek atjaunoti līdz to sākotnējam stāvoklim, izmantojot vielas, kas ir neizbēgami vajadzīgas šai darbībai, uz etiķetējuma nav obligāti jāiekļauj to sastāvdaļu saraksts, kuras izmantotas šim nolūkam.

Датский

5) restituering til oprindelig tilstand af de i bilag i, del i, definerede produkter ved hjælp af de hertil strengt nødvendige stoffer medfører ikke forpligtelse til at angive de dertil anvendte ingredienser i mærkningen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Латышский

pieņemšana ir saistīta ar katras piegādātās ceturtdaļas noformējuma, klasifikācijas, svara un etiķetējuma sistemātisku pārbaudi. pārbauda arī katra liemeņa vienas pakaļējās ceturtdaļas temperatūru. jo īpaši nepieņem liemeni, ja tā svars pārsniedz 4. panta 2. punkta g) apakšpunktā noteikto maksimālo svaru.

Датский

accepteringsproceduren omfatter en systematisk undersøgelse af hver leveret fjerdings præsentation, klassifikation, vægt og mærkning. temperaturen kontrolleres også på en af bagfjerdingerne fra hver slagtekrop. slagtekroppe, hvis vægt overstiger den maksimumsvægt, der er fastsat i artikel 4, stk. 2, litra g), accepteres ikke.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,289,548 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK