Вы искали: fregatos (Литовский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

German

Информация

Lithuanian

fregatos

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Немецкий

Информация

Литовский

eskadriniai minininkai ir fregatos.

Немецкий

zerstörer und fregatten

Последнее обновление: 2014-11-16
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

5.15 Šiame kontekste malonu pastebėti, kad leadership ragina rengti europos karinių jūrų laivyno projektus ir bendradarbiauti karinių laivų statyklas. tačiau lig šiol tam trukdė šalių požiūriai į nacionalinį saugumą ir skirtingos tradicijos. o jei europiečiai neapsispręs glaudžiau bendradarbiauti, toliau didės išlaidos ir iškils pavojus inovacijų ir technologijų diegimui.5.16 jau yra sėkmingų bendradarbiavimo projektų, pvz., tarp vokietijos ir nyderlandų (fregatų statyba) bei tarp prancūzijos ir jungtinės karalystės (pervežimai). gali būti planuojami nauji projektai bendradarbiaujant su būsima europos ginkluotės įsigijimų agentūra. labai svarbus optimalus bendradarbiavimas tarp laivų statyklų išlaikant ir gerinant žinias bei know-how. pageidautina, kad agentūros būtų klausiama dėl reikiamo inventoriaus, technologijų ir inovacijų karinių jūrų laivų statyklose – taip bus optimizuojamos pirkimo išlaidos skelbiant naujus konkursus. turint omeny, kad karinių jūrų laivų statyklų klientai yra vyriausybės, reikėtų vengti per didelių subsidijų karinių ir prekybinių laivų gamybai.

Немецкий

5.10 die stärkung des kurzstreckenseeverkehrs und die angestrebte verkehrsverlagerung vom straßen-auf den schiffsverkehr sind ebenfalls wichtige umweltpolitische zielsetzungen. um sie zu verwirklichen, muss eine moderne infrastruktur sowohl in den häfen als auch bei den schiffen weiter gefördert werden. bei einer finanzierung dieser infrastruktur aus öffentlichen mitteln müssen die behörden dafür sorge tragen, dass die investitionen zum nutzen der eu-hersteller getätigt werden.5.11 angesichts der fundamentalen bedeutung des faktors mensch begrüßt der ewsa die absicht, einen intensiveren sektoralen dialog zu führen, an dem kommission, arbeitgeber und gewerkschaften gleichermaßen teilhaben. bemerkenswerterweise hat der schiffbausektor als erste branche der metallindustrie einen formellen ausschuss für den sektoralen sozialen dialog eingesetzt — ein weiterer beleg für die innovationsfreundliche haltung der branche.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,536,756 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK