Вы искали: netaikydamos (Литовский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

German

Информация

Lithuanian

netaikydamos

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Немецкий

Информация

Литовский

nukrypdamos nuo tokių teisės aktų arba jų netaikydamos.

Немецкий

ausnahmen von solchen rechtsvorschriften vorsehen oder die rechtsvorschriften nicht anwenden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

b) nukrypdamos nuo tokių teisės aktų bei standartų arba jų netaikydamos.

Немецкий

b) ausnahmen von solchen rechtsvorschriften und normen vorsehen oder sie nicht anwenden.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

valstybės narės gali įrengti atskiras juostas savo jūrų ir sausumos sienos perėjimo punktuose ir prie sienų tarp valstybių narių netaikydamos 20 straipsnio prie savo bendrų sienų.

Немецкий

die mitgliedstaaten können an den grenzübergangsstellen ihrer see- und landgrenzen sowie an den grenzen zwischen den mitgliedstaaten, die artikel 20 an ihren gemeinsamen grenzen nicht anwenden, getrennte kontrollspuren einrichten.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

galima teigti, kad netaikydamos šio principo tarpvalstybiniams sandoriams, jos užmiršo savo pareigą bendradarbiauti su gavėjo valstybių narių mokesčių administracijomis ir apsaugoti taip pat ir jų interesus.

Немецкий

sie haben die anwendung des grundsatzes auf internationale umsätze vernachlässigt und offenbar vergessen, dass sie zur mitwirkung und dem schutz auch der behördlichen interessen der bestimmungsmitgliedstaaten verpflichtet sind.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

b) procedūros, kurių turi laikytis sandorio šalys ir atitinkamos kompetentingos institucijos, netaikydamos reikalavimų pagal 6–10 dalis;

Немецкий

b) die verfahren, die die gegenparteien und die jeweils zuständigen behörden bei freistellungen nach den absätzen 6 bis 10 zu einzuhalten haben;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

a) leidžia šeimos susijungimo tikslu atvykti ir gyventi jo pirmojo giminystės laipsnio tiesiąja aukštutine linija giminėms, netaikydamos 4 straipsnio 2 dalies a punkte nustatytų sąlygų;

Немецкий

a) gestatten die mitgliedstaaten ungeachtet der in artikel 4 absatz 2 buchstabe a) genannten bedingungen die einreise und den aufenthalt seiner verwandten in gerader aufsteigender linie ersten grades zum zwecke der familienzusammenführung;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

išimties tvarka netaikydamos aukščiau pateiktos pastraipos, valstybės narės gali nustatyti, kad tikslinimas būtų atliekamas penkerius metus, pradedant tuo momentu, kai ilgalaikis turtas buvo pirmą kartą panaudotas.

Немецкий

abweichend von absatz 1 können die mitgliedstaaten für die berichtigung einen zeitraum von fünf vollen jahren festlegen, der mit der erstmaligen verwendung der güter beginnt.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

valstybės narės sutinka, netaikydamos jokių formalumų, priimti atgal moksleivius — nuolatinę gyvenamąją vietą joje turinčius trečiųjų šalių piliečius, kuriuos kita valstybė narė priėmė pagal šiuos bendruosius veiksmus.

Немецкий

die mitgliedstaaten sind sich darin einig, die schüler, die als drittstaatsangehörige mit wohnsitz im inland auf der grundlage dieser gemeinsamen maßnahme in einen anderen mitgliedstaat eingereist sind, ohne formalitäten zurückzunehmen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

solvit − problemų sprendimo internetu tinklas, kuriame es valstybės narės, netaikydamos teisinės procedūros, kartu sprendžia problemas, kylančias dėl valdžios institucijų netinkamai taikomų vidaus rinkos teisės nuostatų.

Немецкий

solvit ist ein online-problemlösungsnetzwerk, bei dem die eu-mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um probleme außergerichtlich zu lösen, die durch eine schlechte anwendung des binnenmarktrechts seitens nationaler behörden entstanden sind.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

sąvoka „dvišalės procedūros »--- tai kiekvienas atvejis, kai eurosistema sudaro sandorį su viena arba keliomis kitomis sandorių šalimis netaikydama konkurso tvarkos.

Немецкий

der begriff „bilaterale geschäfte » bezieht sich auf fälle, in denen das eurosystem nur mit einem oder wenigen geschäftspartnern geschäfte durchführt, ohne tenderverfahren zu nutzen.

Последнее обновление: 2012-03-16
Частота использования: 8
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,765,510,336 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK