Вы искали: nesirūpinkite (Литовский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Lithuanian

Swedish

Информация

Lithuanian

nesirūpinkite

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Литовский

Шведский

Информация

Литовский

nesirūpinkite dėl to, nes taip turi būti.

Шведский

detta är förväntat och är ingen anledning till oro.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

nesirūpinkite, orą išstumsite kitame etape.

Шведский

det gör inget eftersom luften kommer att avlägsnas i ett senare steg.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

nesirūpinkite, jeigu nejaučiate jokių šių sutrikimų.

Шведский

oroa dig inte om du inte upplever några av dessa problem.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

ir neklausinėkite, ką valgysite ar gersite, ir nesirūpinkite!

Шведский

söken därför icke heller i efter vad i skolen äta, eller vad i skolen dricka, och begären icke vad som är för högt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

nesirūpinkite, jei kartais pamatysite tabletės apvalkalą savo išmatose.

Шведский

oroa dig inte om du vid något tillfälle ser att avföringen innehåller tablettskal.

Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:

Литовский

pamiršus pavartoti pritor jeigu tabletę išgerti pamiršote, nesirūpinkite.

Шведский

om du har glömt att ta pritor

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Литовский

niekuo nesirūpinkite, bet visuose reikaluose malda ir prašymu su padėka jūsų troškimai tesidaro žinomi dievui.

Шведский

gören eder intet bekymmer, utan låten i allting edra önskningar bliva kunniga inför gud, genom åkallan och bön, med tacksägelse.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kai jie ves jus į sinagogas, pas valdininkus ar vyresnybes, nesirūpinkite, kaip ar ką atsakysite ir ką kalbėsite,

Шведский

men när man drager eder fram inför synagogor och överheter och myndigheter, så gören eder icke bekymmer för huru eller varmed i skolen försvara eder, eller vad i skolen säga;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kai jie jus įskųs, nesirūpinkite, kaip arba ką kalbėsite, nes tą valandą jums bus duota, ką jūs turite sakyti.

Шведский

men när man drager eder inför rätta, gören eder då icke bekymmer för huru eller vad i skolen tala; ty vad i skolen tala skall bliva eder givet i den stunden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

tada jėzus kalbėjo savo mokiniams: “todėl sakau jums: nesirūpinkite savo gyvybe, ką valgysite, nė kūnu, ką vilkėsite.

Шведский

och han sade till sina lärjungar: »därför säger jag eder: gören eder icke bekymmer för edert liv, vad i skolen äta, ej heller för eder kropp, vad i skolen kläda eder med.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

kai suėmę jus ves, nesirūpinkite ir negalvokite iš anksto, ką kalbėsite. kalbėkite tai, kas tą valandą bus jums duota, nes kalbėsite ne jūs, o Šventoji dvasia.

Шведский

när man nu för eder åstad och drager eder inför rätta, så gören eder icke förut bekymmer om vad i skolen tala; utan vad som bliver eder givet i den stunden, det mån i tala. ty det är icke i som skolen tala, utan den helige ande.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Литовский

atsižvelgiant į sukauptą patirtį, mūsų lūkesčiai 2007–2013 m. laikotarpiui iš esmės grindžiami būsimųjų projektų strateginio pobūdžio stiprinimu, nesirūpinant smulkesnio masto projektų pridėtine verte.

Шведский

> schéma de développement de l’espace atlantique (sdea, utvecklingsschema för atlantområdet) som går ut på att utforska möjligheterna till en mer polycentrisk utveckling av atlantområdet, enligt principerna för utvecklingsschemat för gemenskapens område mot bakgrund av våra erfarenheter förväntar vi oss inför perioden 2007–2013 främst att den strategiska dimensionen förstärks i de framtida projekten, utan att man för den skull nonchalerar mervärdet i projekt av mindre omfattning.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,592,109 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK