Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ka karanga ano ratou, ripekatia
bet tie atkal kliedza: sit viņu krustā!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
heoi hamama ana ratou, mea ana, ripekatia ia, ripekatia
bet tie kliedza, sacīdami: sit viņu krustā, sit viņu krustā!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ko te toru tera o nga haora, a ka ripekatia ia e ratou
bet tā bija trešā stunda, kad viņu piesita krustā.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
me nga tahae hoki i ripekatia tahitia ra me ia, i pera ano ta raua tawai ki a ia
bet arī slepkavas, kas līdz ar viņu bija krustos piesisti, tāpat nievāja viņu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no reira ka hoatu ia e ia ki a ratou kia ripekatia. a ka mau ratou ki a ihu
tad viņš atdeva tiem viņu krustā sišanai. bet tie paņēma jēzu un aizveda.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e matau ana koutou kia rua ake ra ko te kapenga, a ka tukua te tama a te tangata kia ripekatia
jūs zināt, ka pēc divām dienām būs lieldienas; un cilvēka dēls tiks nodots, lai viņu krustā sistu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia; ko tetahi ki matau, ko tetahi ki tona maui
un līdz ar viņu tie sita krustā divus slepkavas: vienu labajā, otru kreisajā pusē.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki tona hoatutanga e nga tohunga nui, e o matou rangatira hoki, kia tukua ki te mate, a ripekatia ana ia
un ka augstie priesteri un mūsu priekšnieki nodeva viņu pazudināšanai nāvē un piesita viņu krustā.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko ta matou ia he kauwhau i a te karaiti i ripekatia he tutukitanga waewae ki nga hurai, he mea kuware ki nga kariki
bet mēs sludinām kristu, krustā sisto, kas jūdiem ir apgrēcība, bet grieķiem neprātība,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a pirato ki a ratou, he aha koia tana kino i mea ai? heoi nui noa atu ta ratou hamama, ripekatia ia
bet pilāts sacīja viņiem: ko tad viņš ļaunu darījis? bet tie vēl vairāk kliedza: sit viņu krustā!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na he kari kei te wahi i ripekatia ai ia; i roto ano i taua kari tetahi urupa hou, he mea kahore ano i takotoria noatia e tetahi
bet tanī vietā, kur viņš tika krustā piesists, bija dārzs un dārzā jauns kaps, kurā vēl neviens nebija guldīts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
no reira ka kia matau pu te whare katoa o iharaira, kua meinga e te atua hei ariki, hei karaiti, taua ihu i ripekatia na e koutou
tāpēc lai viss izraēļa nams visnoteiktāk zina, ka dievs padarīja viņu par kungu un kristu, šo jēzu, ko jūs sitāt krustā.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka oho te anahera, ka mea ki nga wahine, kei wehi korua: e matau ana hoki ahau, e rapu ana korua i a ihu i ripekatia
bet eņģelis uzrunāja sievietes un sacīja: nebīstieties, jo es zinu, ka jūs meklējat jēzu, krustā sisto.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ki te taka atu ratou, e kore ratou e taea te whakahou ake ki te ripeneta; ka ripekatia houtia hoki te tama a te atua e ratou nei ano, ka meinga hoki kia tawaia nuitia
bet atkrituši, vest atkal pie atgriešanās; tie dieva dēlu, no jauna izzobodami, sit sev krustā.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tena ra kia heke iho aianei a te karaiti, te kingi o iharaira, i te ripeka, kia kite ai tatou, kia whakapono ai. i tawai hoki ki a ia te hunga i ripekatia ngatahitia me ia
lai kristus, izraēļa Ķēniņš, tagad nokāpj no krusta, lai mēs, to redzēdami, ticētu! arī tie, kas līdz ar viņu bija krustā sisti, zaimoja viņu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia mohio koutou katoa, me te iwi katoa o iharaira, na te ingoa o ihu karaiti o nahareta, i ripekatia na e koutou, i whakaarahia ra e te atua i te hunga mate, nana tenei i tu ora ai i to koutou aroaro
tad lai jums visiem un visai izraēļa tautai ir zināms, ka mūsu kunga jēzus kristus nācarieša vārdā, kuru jūs krustā sitāt, kuru dievs augšāmcēla no miroņiem, šis stāv jūsu priekšā vesels.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, no te kitenga o nga tohunga nui ratou ko nga katipa i a ia, ka karanga ratou, ka mea, ripekatia, ripekatia. ka ki a pirato ki a ratou, tangohia atu ia e koutou, ripekatia: kahore hoki i mau i ahau tetahi he ona
kad augstie priesteri un kalpi ieraudzīja viņu, tie kliedza, sacīdami: sit viņu krustā, sit viņu krustā! pilāts viņiem sacīja: Ņemiet jūs viņu un sitiet krustā, jo es pie viņa vainas neatrodu!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: