Вы искали: entgegenzusetzen (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

entgegenzusetzen

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

haben wir als europäer dem etwas entgegenzusetzen?

Английский

as europeans, how can we find another way?

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

die deutsche verteidigung hatte dem wenig entgegenzusetzen.

Английский

the germans had built three defence lines.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

ich rufe kanada auf, ein entsprechendes angebot entgegenzusetzen.

Английский

i appeal to canada to match that offer.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dem hat die europäische union keinerlei politik entgegenzusetzen.

Английский

faced with that, the european union has no policy.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

nur der böse wille versucht, sich der gnade entgegenzusetzen.

Английский

only evil will tries to resist grace.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dem informationsmonopol der sed galt es eine unabhängige presse entgegenzusetzen.

Английский

it was important to establish an independent press to break the sed’s information monopoly.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ist es möglich der tyrannei des schönen etwas entgegenzusetzen ?

Английский

is it possible to slightly oppose the tyranny of beauty?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

als positiv sehe ich es an, der britischen parlamentsentscheidung etwas entgegenzusetzen.

Английский

i think it is right to take a stand against the decision taken by the british parliament.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

sehen sie, sie haben dem nichts anderes entgegenzusetzen als ihr friedensgemurmel.

Английский

you see, you are incapable of doing anything except mumbling 'peace '.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

bevor wir etwas negieren, müssen wir etwas positives entgegenzusetzen haben.

Английский

before we negate something, we must have something to positive.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch hatte die konföderierte marine in ihrer kampfkraft nichts dem norden entgegenzusetzen.

Английский

first was the problem of what to do with ineffective officers in the navy.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

dem haben die tories außer steigender kriminalität und sinkenden investitionen nichts entgegenzusetzen.

Английский

the tories, on the other hand, offer nothing but rising crime and falling investment.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

die staaten haben der immer noch galoppierenden verschuldung nichts anderes mehr als budgetkürzungen entgegenzusetzen.

Английский

the states have no answer to the escalating indebtedness other than budget cuts.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die europäische linke hat der troika-politik bisher keine einheitliche position entgegenzusetzen.

Английский

the european left is yet lacking a common position to oppose the economic policies of the troika.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich glaube schon, dass es wichtig ist, diesen utopien auf eine andere art etwas entgegenzusetzen.

Английский

of course you can criticize these cyber-ideologies, and we do that as well, but sometimes i think that that is still a critique of ideology.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ebenso vermochte es, durch das aufzeigen einer korrekten einwanderungs- und asylpolitik widerstand entgegenzusetzen.

Английский

greece showed that it could resist, furthermore, by pointing the way to a suitable immigration and asylum policy.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

100 filmemacher beschließen, unter dem label „freedom2speak“ der allgemeinen ohnmacht etwas entgegenzusetzen.

Английский

one hundred filmmakers decide to gather together under the banner, “freedom2speak”, in order to make a stand against the general mood of helplessness.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

den drei kanälen der öffentlichen fernsehanstalt rai hat der fininvest-gründer als einziger wirklicher konkurrent mittlerweile seinerseits drei sendernetze entgegenzusetzen.

Английский

by now, the three channels by the rai television network are facing the challenge of the fininvest-founder's own three channels.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir müssen aufhören, ein sozialmodell einem anderen entgegenzusetzen - modelle, die die sozialen errungenschaften mehrerer generationen systematisch aushöhlen.

Английский

we must stop setting one social model up against another - models that systematically chip away at the social achievements of several generations.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,214,779 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK