Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ich möchte dich nicht verlieren.
i don't want to lose you.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte dich nicht verletzen, tom.
i don't want to hurt you, tom.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
─ ich möchte dich nach „ta prohm“ bringen.
“i want to bring you to ta prohm. i was particularly impressed with the ruins of the temple; there’s incredible power in the nature there!”
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
achten sie jedoch darauf, ihn nicht in verlegenheit zu bringen oder
but you must be on guard not to embarrass or harm your husband.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
av: ich will ihn nicht zu sehr in verlegenheit bringen, aber ich gebe ihm drei sekunden.
av: i don't want to embarrass him too much. but i am going to give him three seconds.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte dich informieren
dazu lade ich euch herzlich ein
Последнее обновление: 2021-08-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"oh, tut mir leid, ich wollte dich nicht in verlegenheit bringen," lachte mrs. yamadera wieder.
"oh, sorry, i didn't mean to embarrass you," mrs. yamadera giggled again. it was easy to see that this phrase hadn't been the whole truth. "but since you've admitted that you even know her morning habits that would mean she is actually close to you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der name „junge theater“ soll nicht den leser in verlegenheit bringen.
name “young” doesn’t have to confuse the reader. theatre’s active more than 30 years now.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bringen sie sich selbst nicht in verlegenheit.
don't embarrass yourself.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ja, ich möchte dich sehen
yes i want to see you
Последнее обновление: 2020-12-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich möchte dich überall küssen
i wanna kiss you all over
Последнее обновление: 2020-08-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich möchte kurz ein wort zur neuen kommissarin sagen, womit ich sie hoffentlich nicht in verlegenheit bringe.
we are not trying to change the rules about competition policy for the sake of it or as a form of bureaucratic exercise.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
ich möchte dich als kontakt hinzufügen
i'd like to add you as a contact
Последнее обновление: 2018-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die anklage stellte das verfahren ein, offensichtlich um die geheimdienste nicht in verlegenheit zu bringen.
the prosecution abandoned the case, apparently to avoid embarrassing the intelligence services.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sei nicht in verlegenheit, schaue nicht finster drein.
whatever is so, that should be told.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich möchte dich eines tages wiedersehen.
i would like to see you again some day.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich möchte dich heute wirklich sehen!
i really wish to see you today.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ich möchte dich heute nacht immer noch hier
still want you here tonight want you (3x)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die neue deerhoof-platte kann einen schon in verlegenheit bringen.
the new deerhoof-lp is pretty confusing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
İch möchte dich haben!
i want you mine
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: