Спросить у Google

Вы искали: nachstehen (Немецкий - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

Da Rosa den anderen in nichts nachstehen will,

Английский

to the others under any circumstances, she

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Andere wollten da natürlich nicht nachstehen.

Английский

But others where not far away from that target.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Nachstehen finden Sie die Plakate für das Jahr 2015.

Английский

At the start of the year 2015, the magazine will appear in a fresher, more up-to-date format that also incorporates new content.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Keins wollte dem andern an Zuvorkommenheit nachstehen.

Английский

It was quite a contest of mutual consideration.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Da dürfen natürlich auch die Produzenten nicht nachstehen.

Английский

And of course it’s an image-question for producers to provide some hot stuff themselves.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Europa sollte in dieser Beziehung nicht nachstehen.

Английский

Europe should not lag behind in this respect.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

Der österreichische Vorsitz wird dem hoffentlich in nichts nachstehen.

Английский

I hope the Austrian Presidency will do as well.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

Ausstellung, die man im nachstehen Jahren erwarten kann, gearbeitet.

Английский

In the next year will be replaced with modern permanent exhibition.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Da wollte die Tafelente nicht nachstehen und winkte uns ebenfalls zu:

Английский

By that the common pochards didn't want to stay behind and also waved to us:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Dem wollen auch die Streifenwanzen(Graphosoma lineatum) nicht nachstehen:

Английский

Striped Stink Bugs also (Graphosoma lineatum) don´t want to stay behind:

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Da dürfen natürlich auch die Ventilkappen nicht nachstehen im Reich des Bösen.

Английский

And in this evil empire even the valve caps dont get left behind.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Ihr Engagement in der Betrugsbekämpfung darf dem des Europäischen Parlaments in nichts nachstehen.

Английский

You need to show the same commitment to fighting fraud as we are within the European Parliament.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

Wir sollten ihnen, wie ich meine, in dieser Haltung nicht nachstehen.

Английский

Mr President, Commissioner, we must not stand by and watch.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

Ich fahre wieder über zahlreiche Backroads, die der Qualität der gestrigen kaum nachstehen.

Английский

On this backroad I have a chance to see some deer, grazing close to the road. I drive on the same quality of backroads like yesterday.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Die Russen wollen den Amerikanern nicht nachstehen und schenken Grand Fenwick eine ausrangierte Rakete.

Английский

In it, the people of the Duchy of Grand Fenwick, a microstate in Europe, attempt space flight using wine as a propellant.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

Der großen Liebe des Königs und seiner Frau Marysieńka können nicht viele in der Geschichte nachstehen.

Английский

The great love between the king and his wife, Marysieńka, is considered the most famous of Polish love stories.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Die optischen und haptischen Eigenschaften der neu hinzugefügten Elemente sollten dem historischen Vorbild um nichts nachstehen.

Английский

The visual and haptic qualities of the newly added elements are in no way inferior to their historical models. High-quality plaster, wood, aluminum, and glass form the material potpourri of the architectural implant.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Und da Biffo auch seine neue Frisur so gerne fotografiert, wollte ich dem in nichts nachstehen.

Английский

And since Biffo His new hairstyle pictures will gladly, I would in no way inferior to the.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Hier können Eisbären in ihrem Wesen aggressiv werden, so daß sie den unberechenbaren Kragenbären um nichts nachstehen.

Английский

Here polar bears can become aggressive in its nature so that they don't take second place to the unpredictable collar-bears about anything.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

Auf den Hängen des Chasseral entdecke ich tolle Landschaften, die jenen im hohen Norden in nichts nachstehen.

Английский

What a beautiful day! The impressive landscapes on the Chasseral certainly measure up to the ones in the far north.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK