Вы искали: staatsmännischer (Немецкий - Английский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

English

Информация

German

staatsmännischer

English

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Английский

Информация

Немецкий

wir sollten etwas staatsmännischer und verantwortungsvoller auftreten.

Английский

we have to be a little more statesmanlike and responsible.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Немецкий

dies ist kleingeistige, selbstsüchtige interessenpolitik anstelle echter staatsmännischer führung.

Английский

this is the politics of small-minded self-interest instead of statesmanship.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das war wirklich durch einen bedauerlichen mangel an staatsmännischer in ihnen.

Английский

this was really due to a lamentable lack of statesmanship in them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es bedürfte kühner staatsmännischer fähigkeiten, um den waffenstillstand mit der hamas in ein vorspiel für politische gespräche zu verwandeln.

Английский

it would require bold statesmanship to turn the cease-fire with hamas into a prelude to political talks.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es wurde vielmehr zu einer der neuralgischen zonen des ganzen kontinents, die nach der heilkunst großer staatsmännischer einsicht verlangte.

Английский

it became one of the neuralgic zones of the continent which demanded the healing art of great and statesmanlike judgement and intelligence.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

goldmann schrieb: „auch ich stellte mir manchmal diese frage, obschon der mangel an staatsmännischer klugheit der amerikanischen außenpolitiker nicht zu unterschätzen ist.

Английский

goldmann wrote: “i, too, have already sometimes asked myself this question.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er, der ihrer meinung nach einen so entschiedenen beruf zu staatsmännischer tätigkeit hatte und auf diesem gebiete sicherlich eine bedeutende rolle gespielt hätte, er hatte ihr seinen ehrgeiz zum opfer gebracht, ohne jemals das geringste bedauern darüber zu bekunden.

Английский

he, who in her opinion had such a decided vocation for statesmanship, in which he ought to have played a conspicuous part, had sacrificed his ambitions for her and never showed the least regret.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

wir müssen die väter europas, menschen wie schuman, de gasperi und adenauer dankbar sein, da sie im richtigen augenblick staatsmännisches verhalten, weitblick und mut gezeigt haben.

Английский

we should be grateful to the founding fathers of europe, men like schuman, de gasperi and adenauer, for having shown timely statesmanship, vision and courage.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,986,394 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK