Вы искали: schiffstypen (Немецкий - Болгарский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Bulgarian

Информация

German

schiffstypen

Bulgarian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Болгарский

Информация

Немецкий

alle schiffstypen

Болгарский

Всички видове кораби

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

systematik der schiffstypen (icst-com)

Болгарский

КЛАСИФИКАЦИЯ ПО ТИП КОРАБ (icst-com)

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

besondere ausbildungsanforderungen fÜr das personal auf bestimmten schiffstypen

Болгарский

СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ОТНОСНО ОБУЧЕНИЕТО НА ПЕРСОНАЛА НА НЯКОИ ВИДОВЕ КОРАБИ

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aktualisierte anforderungen für die besatzungen auf bestimmten schiffstypen;

Болгарский

актуализирани изисквания за персонала на някои видове кораби;

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

andere schiffstypen sind mit ihrer fachüblichen bezeichnung einzutragen.

Болгарский

Други типове съдове се вписват с общоприетото им означение.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieses innovative kon­zept kann sich nur dann entfalten, wenn neue schiffstypen zum einsatz kommen und hafen- und logistikplattformen errichtet werden.

Болгарский

Тази иновационна идея ще може да се развие само с пускането в експлоатация на нови видове плавателни съдове и със създаването на пристанищни и логистични платформи.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zusätzlich zu den unter abschnitt a aufgeführten punkten muss die erweiterte Überprüfung bei den in diesem abschnitt aufgeführten schiffstypen folgende punkte umfassen:

Болгарский

Освен елементите, изброени в раздел А, разширената проверка на видовете кораби, изброени в настоящия раздел, трябва да включва следните елементи:

Последнее обновление: 2014-11-11
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

modalitäten auferlegen, die auf andere weise den technischen oder wirtschaftlichen fortschritt beeinträchtigen (aufteilung der lademenge, beschränkung auf bestimmte schiffstypen).

Болгарский

налагат споразумения, които биха спъвали техническото или икономическо развитие (поделяне на товара, ограничения на вида плавателни съдове).

Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

eine reihe bestimmter schiffstypen wie tender, segelschiffe oder schiffe für die beförderung ausgebildeten personals für die belange des schiffs oder von offshore-anlagen sollte daher vom geltungsbereich dieser richtlinie ausgenommen werden.

Болгарский

Поради това редица специфични типове кораби следва да бъдат изключени от обхвата ѝ например като тендери, ветроходни кораби или кораби, превозващи обучен персонал, ангажиран в дейността на кораба или на съоръжения, разположени в морето.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission kann die anerkennung nach dem in artikel 12 absatz 3 genannten regelungsverfahren für bestimmte schiffstypen, für schiffe einer bestimmten größe, für bestimmte aktivitäten oder eine kombination daraus gemäß der nachgewiesenen fähigkeit und sachkunde der betreffenden organisation beschränken.

Болгарский

Комисията, като действа в съответствие с процедурата по регулиране, посочена в член 12, параграф 3, може да ограничи признаването до определени видове кораби, кораби с определени размери и за определени видове търговия или комбинация от тях, съгласно доказаните възможности и опит на съответната организация.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die zusammenarbeit zwischen den häfen, vor allem zwischen häfen in enger geographischer nachbarschaft, ist sehr begrüßenswert, da sie unter anderem zu einer spezialisierung in bezug auf ladung oder schiffstypen und zur organisation und poolbildung der einrichtungen für die anbindung an das hinterland führen können.

Болгарский

Сътрудничеството между пристанищата и най-вече между пристанища, разположени в близост, се приветства, тъй като то може да доведе до специализиране по вид кораби и товари, а също така и до организация и обединяване на съоръженията за транспортни връзки с отдалечените райони във вътрешността.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die richtlinie soll auch sicherstellen, dass unionszeugnisse für binnenschiffe, mit denen bescheinigt wird, dass alle schiffstypen die technischen anforderungen vollständig einhalten, auf allen binnenwasserstraßen der eu einschließlich des rheins gelten und dass umgekehrt bescheinigungen für den rhein auf allen binnenwasserstraßen der eu gelten.

Болгарский

Директивата също така има за цел да гарантира, че свидетелствата на Съюза за плаване по вътрешни водни пътища, които удостоверяват, че всички видове плавателни средства са изцяло съобразени с техническите изисквания, са валидни за всички вътрешни водни пътища в ЕС, включително за река Рейн, и че свидетелствата за Рейн са валидни за всички вътрешни водни пътища в ЕС.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das argument der französischen behörden, laut lastenheft müssten keineswegs unterschiedliche schiffstypen eingesetzt werden, stellt diese schlussfolgerung insofern nicht infrage, als die erfahrungen mit dem vorherigen vertrag im zeitraum 2002-2006 eindeutig gezeigt haben, dass beide arten von diensten mit verschiedenen schiffen erbracht werden konnten [69].

Болгарский

Ето защо е уместно да се посочи, че аргументът на френските органи, според който в спецификациите не се е изисквало използването на различни видове кораби, не засяга това заключение, доколкото от опита от предходното ВОУ за периода 2002—2006 г. е било установено, че двата вида услуги е можело да се изпълняват от различни кораби [69].

Последнее обновление: 2014-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,774,197,939 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK