Вы искали: stimmenden (Немецкий - Датский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Danish

Информация

German

stimmenden

Danish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Датский

Информация

Немецкий

es gibt keine zuversichtlich stimmenden signale.

Датский

busk og de andre har deres optimisme fra.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

fouque wird dann von den dafür stimmenden abgezogen.

Датский

det må frygtes, at mere end 200 mennesker er omkommet.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die qualifizierte mehrheit stand immer für eine große bevölkerungsmehrheit der für den beschluß stimmenden mitgliedstaaten.

Датский

det kvalificerede flertal har altid sikret, at befolkningen i de medlemsstater, der går ind for en afgørelse, repræsenterer et stort flertal af eu's befolkning.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach der annahme des entwurfs ist auf allen ebenen mit zu stimmenden und weniger zustimmenden reaktionen zu rechnen.

Датский

jeg vil også gerne sige, at min gruppes holdning i udvalg altid har været samarbejdsvillig og konstruktiv, og jeg er glad for hr. spi n el lis kommentarer desangående.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

solchermaßen dürfte nach dem überein stimmenden urteil der sachverständigen in 80% der fälle von lungenkrebs tabak die krankheitsursache sein.

Датский

hvis kommissæren vil svare,har jeg ikke noget imod det, men derefter går jeg over til afstemning.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese nordische freizügigkeit, die seit 40 jahren mühelos funktioniert hat, steht in einem bedenklich stimmenden kontrast zum schengener abkommen.

Датский

denne nordiske bevægelsesfrihed, der har fungeret upåklageligt i 40 år, udgør en tankevækkende kontrast til schengen-konventionen.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

es hegt daher die hoffnung, daß es in nächster zukunft auf diesem gebiet entsprechend den soeben erläuterten programmen im rahmen des verfahrens der überein stimmenden stellungnahme beteiligt wird.

Датский

det demokratiske fremskridt, der sker nu i Østeuropa, kræver en reaktion fra ef, men ef må selv være stærkt for at kunne løfte den opgave, det er at støtte og håndtere udviklingen i disse lande.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

herr präsident! mazedonien ist eine junge demokratie, die sich unter ihrer neuen hoffnungsvoll stimmenden regierung auf den weg in die europäische union gemacht hat.

Датский

hr. formand, makedonien er et ungt demokrati, der begiver sig på vej ind i den europæiske union under den nye, håbefulde regering.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

erlauben sie mir noch, nachdem auch die zu stimmenden mitberichterstattenden ausschüsse ihr votum abgegeben haben, ihnen, auch in seinem na men, noch einiges zu sagen.

Датский

c2-136/88 — syn 48) til forslag til direktiv om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstater nes lovgivning om tilsætningsstoffer, som må anvendes i levnedsmidler (ordfører: schleicher)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ausnahmsweise kann auch eine wirtschaftliche abhängigkeit faktisch zur erlangung der kontrolle fuhren, wenn beispielsweise langfristige lieferverträge oder lieferantenkredite in verbindung mit strukturellen verflechtungen einen be stimmenden einfluß sichern (').

Датский

under særlige omstændigheder kan et økono­misk afhængighedsforhold således bevirke, at der fore­ligger kontrol på et faktisk grundlag, f.eks. når meget omfattende langsigtede leveringsafuler eller kreditter ydet af leverandører eller kunder, kombineret med struk­turelle forbindelser, giver de pågældende en afgørende indflydelse (')

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vertragsparteien verpflichten sich, an den patenten, über die sie verfügen und die sich auf außerhalb des jeweiligen forschungsprogramms gemachte und konzipierte erfindungen beziehen, sich unter näher zu be stimmenden bedingungen gegenseitig nichtausschließliche lizenzen zu erteilen.

Датский

de kontraherende parter forpligter sig til under nærmere fastsatte betingelser gensidigt at indrømme hinanden ikke-eksklusive licenser for de patenter, de råder over, og som vedrører de opfindelser, der er gjort eller planlagt uden for rammerne af det pågældende forskningsprogram.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dies ist im wahrsten sinne des wortes ein politisches problem, da es aufgrund unvollständiger informationen und des nicht überein stimmenden zeitrahmens zwischen erwerb und produktiver nutzung von kompetenzen unmöglich ist, eine lösung zu finden, die allein auf verlässlichen wirtschaftlichen oder sozialen Überlegungen beruht.

Датский

den viden, derformidles gennem almen- og erhvervsrettetuddannelse og ikke-formel læring vil – helt ellerdelvis – blive anvendt i et fremtidigt samfund,som der foreligger få pålidelige oplysninger om.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

frau fouque wird dann von den dafür stimmenden abgezogen. so haben wir nun ein protokoll, in dem es heißt, die abstimmung sei für gültig erklärt worden, eines der parlamentsmitglieder habe jedoch ganz deutlich erklärt, sich geirrt zu haben.

Датский

så vi har altså en protokol, hvor det står, at afstemningen blev erklæret for gyldig, men at et af medlemmerne klart har givet udtryk for, at hun stemte forkert.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(1) die kommission und deutschland konsultieren sich zu den maßnahmen, mit denen sichergestellt werden soll, daß die durch diese verordnung geregelte beibehaltung einer nicht mit dem gemeinschaftsrecht überein stimmenden regelung keine schwierigkeiten mit sich bringt.

Датский

kommissionen og tyskland rådfører sig med hinanden om, hvilke foranstaltninger der skal træffes med henblik på at undgå, at opretholdelsen i medfør af nærværende forordning af forskrifter, der ikke er i over ensstemmelse med fællesskabsretten, medfører vanskelig heder.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,568,624 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK