Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
bedauerlicherweise ist sie weg.
desafortunadamente, ella está ausente.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise wurde jedoch die
este objetivo se plantea exclusivamente en el segundo ciclo de estudios,
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise ist dies im parlament,
desgraciadamente esto no sucede en el
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise gab es von den griechischen
es de lamentar la falta de cooperación de las autoridades griegas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise ist das gegenteil der fall.
también me parece conveniente que nos ocupemos de las causas de los éxitos japoneses en la exportación y contribuyamos a fortalecer la competencia en europa.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das gegenteil ist bedauerlicherweise der fall!
pongamos las cosas en orden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise habe ich das zu spät gesehen.
desgracia damente, me he dado cuenta de ello demasiado tarde.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
hinzu kamen bedauerlicherweise verschlechterungen der wett
cincuenta millones de personas viven en condiciones de pobreza y su número está aumentando.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise ist dies nicht immer der fall.
los inspectores de un estado miembro pueden tener dificultades al determinar los requisitos que han de cumplir los productos o los proveedores de servicios o al evaluar tal cumplimiento.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise haben wir nur alte ideale wiederholt.
permítanme darles un ejemplo de lo que quiero decir.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise hinkt europa den usa diesbezüglich hinterher.
por desgracia, europa va rezagada en este tema en comparación con los estados unidos.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise fördere die moderne gesellschaft noch den drogenhandel.
por los verdes, daniel marc cohn-bendit (v-ale, f) hizo mayor hincapié en la situación de la población civil que "no ha cometido ningún acto de terrorismo".
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bedauerlicherweise wurden die Änderungsanträge nr. 1 und 23 abgelehnt.
desgraciadamente, las enmiendas nos1 a 23 han sido rechazadas.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise hat unser par lament nicht angemessen interveniert.
hay que lamentar que este parlamento no interviniera como era debido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise ist eine umfassende regelung noch nicht zustande gekommen.
lamentablemente, no se ha alcanzado todavía un acuerdo completo.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise wird den frauen unserer gesellschaft diese möglichkeit verweigert.
el presidente. — señor bettini, no soy el presidente de la comisión, luego no puedo responderle.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise brachten pakistans traditionelle medien dies nicht in den hauptnachrichten.
lamentablemente, los medios de comunicación de pakistán no dieron importancia a esta noticia.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise wurde diese frist von den meisten mitgliedstaaten nicht eingehalten.
desgraciadamente, la mayor parte de los estados miembros no respetaron este plazo.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:
bedauerlicherweise berücksichtigen heutzutage nur wenige pädagogische strategien diese verschiedenen sichtweisen.
en franda existe una política de producción de documentos que ofrece a los profesores: sores:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bedauerlicherweise sei die verbindung zwischen bildung und beschäftigung bisher häufig zu schwach.
lamentablemente la conexión entre la formación y el trabajo a menudo es demasiado débil.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество: