Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
not sisters by blood, but sisters by heart
not sisters by blood, but sisters by heart
Последнее обновление: 2020-12-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
but you knew that (aber das weißt du ja.)
pero ya lo sabias
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
armeniencountry name (optional, but should be translated)
armeniacountry name
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
= exercise performed but not necessarily approved by the commission
= actividad realizada pero no necesariamente aprobada por la comisión
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
%1: %2digital versatile disc, but keep it short
%1: %2digital versatile disc, but keep it short
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
you're no masterpiece, but you're flawless to me.
you're no masterpiece, but you're flawless to me
Последнее обновление: 2016-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but-2-in-1,4-diol (cas-nr.
but-2-ino-1,4-diol
Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dateigröße:the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad
tamaño del archivo: the file will be much compressed, thus small, but quality will be bad
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
[34] recurring revenues include service revenues but exclude installation revenues.
[34] recurring revenues include service revenues but exclude installation revenues.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
außerdem war — last but not least — das lehrlingssystem universell, zumindest für westeuropa.
las habilidades de los artesanos formados en un país eran reconocidas en muchos otros.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: