Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
er sah mir ins gesicht.
Él me miró a la cara.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
ich schlug ihm ins gesicht.
le di un puñetazo en la cara.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
der gutsbesitzer sah ihm ins gesicht.
el propietario de tierras le miró.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
als antwort schlug er mir ins gesicht.
en respuesta, me golpeó en la cara y luego dos más vinieron y me pusieron los brazos contra la espalda.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
sie konnte ihm nicht ins gesicht sehen.
no podía mirarle a la cara.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
doch man muß auch der realität ins gesicht sehen.
un problema dramático es también, naturalmente, la forma en que se propaga el sida.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das ist ein schlag ins gesicht des gemein schaftsgeistes.
esto es una bofetada en el rostro al espíritu de la comunidad.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
uns aus allen vier ecken der welt ins gesicht weht, entgegenzutreten.
a propósito de esta tarea, quizás convenga comentar alguno de los aspectos económicos fundamentales del discurso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn du etwas zu sagen hast, dann sag es mir ins gesicht!
si tienes algo que decir, dímelo a la cara.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
"sie schlugen mich öfters ins gesicht," wurde er zitiert.
"a menudo me golpean en la cara" según sus palabras.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
das machte mich verrückt und ich schlug ihnen einige male ins gesicht.
me molesté y los golpée en la cara varias veces.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
fürchte ich mich etwa, dieser sache offen ins gesicht zu sehen?
bueno, ¿y qué? «¿qué significa todo eso?», se preguntó, moviéndose con inquietud en su butaca.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
zufriedenheit, stolz & ruhm steht allen bewohnern von gaza ins gesicht geschrieben.
satisfacción, orgullo y gloria se dibujan en todos los rostros gazatíes
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
@xeni: “diese entscheidung ist ein schlag ins gesicht der opfer.”
@xeni : “esta decisión equivale a reírse de las víctimas, burlarse de las víctimas”.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
das ist ein schlag ins gesicht der beitrittskandidaten, den die um weltpartei nicht akzeptieren kann.
se tienen que hacer consultas más amplias antes de adentrarnos más por este camino desconocido.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das europäische parlament muß jetzt seinen eigenen zuständigkeiten und der wirklichkeit ins gesicht sehen.
hay una cosa que, lamentablemente, no puedo aceptar, en concreto, la afirmación de que los fabricantes que no estén técnicamente en condiciones de satisfacer estas normas, deban pasar a producir automóviles de juguete de madera.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er blieb stehen, faßte mit der hand den schultergurt des pförtners an und sah ihm ins gesicht.
de pie, agarrándose al cinturón del portero agachado, le miraba el rostro.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
das müssen wir ändern, sonst können wir uns als europäer nicht selbst ins gesicht sehen.
empezaré hablando de chechenia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die eingehaltenen verfahren und die untätigkeit der kommission sind für die kleineren unternehmen regelrecht ein schlag ins gesicht.
¿no creen ustedes que hubiera sido posible prever normas gustativas, que se hubieran podido plasmar en normas cuantitativas, como por ejemplo el contenido en azúcar, el grado de acidez, o aun la definición de un nivel de madurez en el momento de la cosecha?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
aber sie zog den hut und die binde noch tiefer ins gesicht und gab mir wiederum das zeichen, mich zu entfernen.
la llama iluminaba su mano y reconocí aquella mano, y hasta vi en su dedo meñique el anillo y la piedra preciosa que viera un centenar de veces.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество: