Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es ist mehr vonnöten als bloße floskeln.
se la turchia è pronta a mettere fine all'occupazione militare di una parte di cipro per giungere all'unione doganale, tanto meglio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wir sollten uns nicht durch billige floskeln gegenseitig beschwichtigen.
non si tratta soltanto di effettuare controlli sulla circolazione dei capi tali. occorre fiducia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
beide behauptungen sind aus dem mund eines fi nanzministers nichts weiter als floskeln.
non possiamo, nel contempo, alimentare con gli stessi denari i fondi comunitari ai quali viene richiesto uno sforzo particolare in funzione delle necessità del futuro.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich muss zugeben, selbst in den vergangenen jahren oft die flucht in solche floskeln gesucht zu haben.
e devo ammettere di aver cercato anch’io in passato più volte rifugio in sofismi del genere.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
meine fraktion will das nicht nur mit allgemeinen floskeln in dieses rahmenprogramm hineinschreiben, sondern konkretisieren und finanzieren.
lange (pse). (de) signor presidente, signora commissario, signora relatrice, sono originario della costa del mare del nord e dalle nostre parti è molto importante che, prima di partire per la navigazione, il carico sia distribuito uniformemente, per evitare il rollio e lo sbandamento della nave.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die vorgeschlagenen regeln zum umweltschutz erscheinen vor allem als" politische floskeln" und sind nicht ausreichend.
le norme proposte in materia di salvaguardia dell' ambiente suonano più che altro come una litania ad uso politico e risultano ampiamente insufficienti.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
alle bekenntnisse zur notwendigkeit europäischer gemeinsamkeiten sind leere floskeln, wenn die gemeinschaft nicht in der lage ist, das ihr Übertragene auch auszuüben.
la relazione del comitato dooge è in ogni modo un importante documento di lavoro e, se ne confrontiamo il contenuto ad esempio con la dichiarazione solenne di stoccarda, vediamo che si è già percorso un lungo tratto sulla via verso l'unione a livello dello stesso consiglio.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
bis heute wurde kein einziges konkretes beispiel dafür genannt, und es zeigt sich leider, daß man mit unhaltbaren floskeln um sich wirft.
lei deve dichiarare le sue intenzioni in anticipo e non all'ultimo minuto. cio' è importante per chi tra noi non conosce bene la procedura.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
es handele sich um eine stellungnahme der zivilgesellschaft; da könne man sich durchaus einer ausgewogenen sprache bedienen und müsse nicht nur diplomatische floskeln im namen der staatsräson verwenden.
si tratta di un parere della società civile e quindi è consentito usare un linguaggio equilibrato e non limitarsi a dichiarazioni diplomatiche in nome della ragion di stato.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
nur floskeln wie „erinnert daran, fordert auf, erwartet, macht geltend", phrasen, behauptungen und forderungen.
nel breve tempo a mia disposizione desidero mettere in rilievo un aspetto che, quanto meno in spagna, mi sembra degno della massima attenzione.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
eine wirkliche erfüllung dieser aufgabe als garantie für das Überleben der gemeinschaft erfordert - und das sind keine leeren floskeln -, daß die wichtigsten ziele erreicht werden.
per ragioni di politica interna là dove il massimalismo fa sentire il suo peso, si è voluto decidere a maggioranza, vale a dire contro il tale o il tal altro, di convocare una conferenza che prendesse delle decisioni all'unanimità.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich glaube, herr seefeld kennt alle die floskeln, die nach sitzungen der verkehrsminister geäußert werden und absolut nichts sagen. es muß ein rat stattfinden, der etwas bewirkt, weil die frage nun dringlich geworden ist.
mi riferisco soprattutto a quanto è avvenuto nel brennero, tantopiù che solo da pochi giorni vi era stato l'incontro del presidente del consiglio, craxi, con il governo austriaco, e tutta l'agenda prevedeva questioni di estremo rilievo che riguardavano pro prio i trasporti, con particolare riguardo al valico del brennero.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allzuviel deutet darauf hin, daß diese bloß ein paar sprachliche floskeln beherrschen würde, zur konkreten zusammenarbeit bei den schwierigen europäischen problemen - produktion und beschäftigung - jedoch nicht imstande wäre.
credo che sia necessario esprimere un ringraziamento per queste di chiarazioni che impegnano il consiglio in due modi: lo impegnano in primo luogo a considerare il parlamento europeo direttamente eletto in quanto tale, un elemento cioè, ha detto il presidente
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
anoveros trias de bes (ppe). - (es) herr präsident, ich gratuliere meinem kollegen, herrn rothley, von ganzem herzen, und das ist keine floskel.
mosiek-urbahn (ppe). - (de) signor presidente, onorevoli colleghi, il relatore ha iniziato affermando di voler risolvere un problema e non di volersi liberare di esso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: