Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
leichtes gleiten
movimenti fluidi
Последнее обновление: 2017-02-20
Частота использования: 15
Качество:
unter welchen umständen würde er „den hahn zudrehen"?
credo di aver risposto così alla domanda posta dagli onorevoli moorehouse e saby.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
verschließen sie die flasche, indem sie den verschluss wieder kräftig zudrehen.
chiuda il flacone riavvitando bene il tappo.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 2
Качество:
wenn sie einen wasserhahn zudrehen wollen, müssen sie ihn erst einmal haben.
noi abbiamo innanzitutto bisogno di una base per poter agire in comune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das zudrehen des gashahns war mit sicherheit die falsche lösung, und eine sehr unkluge noch dazu.
interrompere l’ erogazione del gas è stata senz’ altro una soluzione sbagliata e molto avventata.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
die eu kann immer den geldhahn zudrehen, wenn die jeweiligen regierungen nicht spuren und nicht genau die art von finanzund
l'ue può sempre ritirare il proprio contributo economico se i diversi gover
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
man kann doch nicht einfach die milchproduktion wie mit einem hahn zudrehen. ich hoffe, daß sie das mitbedacht haben.
si tratta infatti di due cose ben distinte, da cui dipende del resto anche il finanziamento residuo dell'esercizio in corso.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
er hat zugegeben, daß es umstände geben könnte, unter denen er sozusagen „den hahn zudrehen würde".
trattato che suppongo tutti abbiamo interesse a rispettare, agirò tenendo conto delle competenze di questo triangolo.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
gestatten sie mir, mich bildlich auszudrücken: wenn wir den hahn unserer beihilfen zudrehen wollen, dann muß es erst einmal einen hahn geben.
il mio gruppo appoggia interamente le iniziative della comunità europea per dare maggiore importanza ai diritti umani e alla democrazia.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wenn wir die protokolle nicht genehmigen, berauben wir uns dieses druckmittels, den „hahn" auf- und zudrehen zu können.
È un «sì» che non significa assolutamente che la situazione interna in siria o il suo ruolo nel mondo non diano adito ad alcune pesanti e importanti critiche.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
leicht
leggero
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 7
Качество: