Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
leichtes gleiten
movimenti fluidi
Senast uppdaterad: 2017-02-20
Användningsfrekvens: 15
Kvalitet:
unter welchen umständen würde er „den hahn zudrehen"?
credo di aver risposto così alla domanda posta dagli onorevoli moorehouse e saby.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
verschließen sie die flasche, indem sie den verschluss wieder kräftig zudrehen.
chiuda il flacone riavvitando bene il tappo.
Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
wenn sie einen wasserhahn zudrehen wollen, müssen sie ihn erst einmal haben.
noi abbiamo innanzitutto bisogno di una base per poter agire in comune.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
das zudrehen des gashahns war mit sicherheit die falsche lösung, und eine sehr unkluge noch dazu.
interrompere l’ erogazione del gas è stata senz’ altro una soluzione sbagliata e molto avventata.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
die eu kann immer den geldhahn zudrehen, wenn die jeweiligen regierungen nicht spuren und nicht genau die art von finanzund
l'ue può sempre ritirare il proprio contributo economico se i diversi gover
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
man kann doch nicht einfach die milchproduktion wie mit einem hahn zudrehen. ich hoffe, daß sie das mitbedacht haben.
si tratta infatti di due cose ben distinte, da cui dipende del resto anche il finanziamento residuo dell'esercizio in corso.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
er hat zugegeben, daß es umstände geben könnte, unter denen er sozusagen „den hahn zudrehen würde".
trattato che suppongo tutti abbiamo interesse a rispettare, agirò tenendo conto delle competenze di questo triangolo.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
gestatten sie mir, mich bildlich auszudrücken: wenn wir den hahn unserer beihilfen zudrehen wollen, dann muß es erst einmal einen hahn geben.
il mio gruppo appoggia interamente le iniziative della comunità europea per dare maggiore importanza ai diritti umani e alla democrazia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
wenn wir die protokolle nicht genehmigen, berauben wir uns dieses druckmittels, den „hahn" auf- und zudrehen zu können.
È un «sì» che non significa assolutamente che la situazione interna in siria o il suo ruolo nel mondo non diano adito ad alcune pesanti e importanti critiche.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
leicht
leggero
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet: