Вы искали: sollte am besten (Немецкий - Итальянский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Italian

Информация

German

sollte am besten

Italian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Итальянский

Информация

Немецкий

dies sollte am besten auf gemeinschaftsebene geschehen.

Итальянский

il secondo punto che desta preoccupazione è quello relativo al segreta riato.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

diese angelegenheit sollte am besten den fluglinien überlassen werden.

Итальянский

e' una questione di competenza delle compagnie aeree.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

kein gebiet sollte am rand bleiben.

Итальянский

nessuna zona deve essere emarginata.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

advagraf sollte am morgen eingenommen werden.

Итальянский

advagraf deve essere somministrato al mattino.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die weiterentwicklung des standardformats sollte am besten durch von der kommission entwickelte leitlinien erfolgen.

Итальянский

l'ulteriore sviluppo di questo formato standard può essere meglio sviluppato mediante l'elaborazione di orientamenti.

Последнее обновление: 2017-02-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

diese volksabstimmung sollte am besten am gleichen tag in allen 15 eu-mitgliedstaaten stattfinden.

Итальянский

tale referendum dovrebbe opportunamente aver luogo lo stesso giorno in tutti e quindici i paesi dell'unione.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die bewertung sollte am 30. märz 2001 abgeschlossen sein.

Итальянский

la stima avrebbe dovuto essere consegnata entro il 30 marzo 2001.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das gel sollte am bett des patienten zubereitet werden.

Итальянский

preparare il gel vicino al letto del paziente.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

anderewiederum sollten am besten vollständigin ruhe gelassen werden.

Итальянский

in altri, alcontrario, è bene favorire“l’autogestione”.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zwischen den anwendungen sollte am besten ein zeitraum von 12 stunden, mindestens aber von 6 stunden liegen.

Итальянский

È meglio lasciar passare almeno 12 ore tra le dosi, ma questo intervallo deve essere di almeno 6 ore.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

arbeitslosengeld sollte am ersten tag der arbeitslosigkeit beantragt werden.

Итальянский

Ð essere alla ricerca attiva di lavoro.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die konzentration in den beiden voneinander getrennten phasen sollte am besten mit einem substanzspezifischen verfahren ermittelt werden.

Итальянский

la concentrazione nelle due fasi separate va determinata preferibilmente attraverso un metodo specifico per la sostanza.

Последнее обновление: 2016-12-16
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

absatz 3 sollte am ende um folgenden wortlaut ergänzt werden:

Итальянский

aggiungere alla fine del terzo capoverso

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die frage der arbeitszeit sollte am besten durch vereinbarungen zwischen den unternehmen und den betroffenen einzelpersonen geregelt werden."

Итальянский

la migliore soluzione è far sì che le decisioni concernenti l'orario di lavoro siano prese attraverso accordi tra l'impresa e il lavoratore in questione."

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

der artikel sollte am ende durch folgenden wortlaut ergänzt werden:

Итальянский

alla fine dell'articolo, aggiungere il seguente testo:

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die vorratslösung sollte am besten unmittelbar vor anwendung auf die bodenproben zubereitet sowie verschlossen und vor licht geschützt bei 4 oc aufbewahrt werden.

Итальянский

di preferenza, la soluzione di riserva deve essere preparata estemporaneamente al momento dell'applicazione ai campioni di terreno ed essere mantenuta ben chiusa e al buio, alla temperatura di 4 oc.

Последнее обновление: 2016-09-28
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in beiden fällen sollten am besten auf den dosierungshilfen die korrekten volumina markiert sein.

Итальянский

in entrambi i casi, sui dosatori deve essere marcato preferibilmente il volume corretto.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die aktivität sollte am besten drei tage nach der letzten gabe von asparaginase, d. h. in der regel unmittelbar vor gabe der nächsten dosis asparaginase, gemessen werden.

Итальянский

i livelli devono essere misurati preferibilmente tre giorni dopo l’ultima somministrazione di asparaginasi, ossia di prassi immediatamente prima di somministrare la dose successiva.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ein solcher "fahrplan" sollte am besten anfang 2000 vorliegen, damit die entsprechenden Überlegungen und konsultationen möglichst rasch vorgenommen werden können."

Итальянский

un siffatto "itinerario" dovrebbe preferibilmente essere disponibile all'inizio del 2000, affinché le riflessioni e le consultazioni possano aver luogo quanto prima."

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

intelence sollte am besten mit anderen antiretroviralen mitteln, die eine wirksamkeit gegen das virus des patienten aufweisen, kombiniert werden (siehe abschnitt 5.1).

Итальянский

intelence deve essere associato in modo ottimizzato ad altri antiretrovirali che risultino attivi nei confronti del virus del paziente (vedere paragrafo 5.1).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,155,060 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK