Вы искали: versicherungsanforderungen (Немецкий - Латышский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

versicherungsanforderungen

Латышский

apdrošināšanas prasības

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

? versicherungsanforderungen

Латышский

ð apdrošināšanas prasības ï

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber

Латышский

prasības apdrošināšanas jomā, kas attiecināmas uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģa ekspluatantiem

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

über versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber

Латышский

par apdrošināšanas prasībām, kas attiecas uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģu ekspluatantiem

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

(h) es die versicherungsanforderungen von artikel 11 erfüllt. ⎪

Латышский

42. tas atbilst 11. pantā noteiktajām apdrošināšanas prasībām. ï

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(g) es die versicherungsanforderungen gemäß artikel 22 erfüllt.

Латышский

(g) tas atbilst 22. pantā noteiktajām apdrošināšanas prasībām.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die haftungsregelung muss mit strikten versicherungsanforderungen verknüpft werden, um wirkung zu entfalten.

Латышский

lai atbildības režīms būtu efektīvs, tas jāapvieno ar stingrām apdrošināšanas prasībām.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verordnung des europäischen parlaments und des rates vom 21. april 2004 über versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber

Латышский

eiropas parlamenta un padomes 2004. gada 21. aprīļa regula par apdrošināšanas prasībām, kas attiecas uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģu ekspluatantiem.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die verordnung wurde 2002 geändert und durch eine weitere verordnung über versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber ergänzt.

Латышский

regula tika grozīta 2002. gadā un papildināta ar citām prasībām attiecībā uz apdrošināšanu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die kommission kann durch einen delegierten rechtsakt gemäß artikel 42 weitere einzelheiten der versicherungsanforderungen und mindestdeckungsbeträge festlegen.

Латышский

komisija ir pilnvarota noteikt sīkāku kārtību attiecībā uz apdrošināšanas prasībām un minimālajām summām, pieņemot deleģētu aktu saskaņā ar 42. pantu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch die bedeutung der bestimmten berufsgruppen vorbehaltenen tätigkei­ten sowie der kapital- und versicherungsanforderungen beruht gleichermaßen auf gesell­schaftlich festgelegten qualitätsanforderungen.

Латышский

sabiedrības izvirzītās kvalitātes prasības ir attaisnojamas arī attiecībā uz darbības rezervēm, prasībām saistībā uz kapitālu un apdrošināšanas jomā.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission wird die marktentwicklungen untersuchen und erforderlichenfalls im zusammenhang mit den versicherungsanforderungen, für die erbringer von bauleistungen und von unternehmensdienstleistungen gelten, tätig werden.

Латышский

komisija pārskatīs tirgus norises un, ja nepieciešams, pieņems vajadzīgos lēmumus saistībā ar apdrošināšanas prasībām celtniecības pakalpojumu sniedzējiem un uzņēmumiem, kas sniedz pakalpojumus uzņēmējiem.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zur Änderung der verordnung (eg) nr. 785/2004 des europäischen parlaments und des rates über versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber

Латышский

ar ko izdara grozījumus eiropas parlamenta un padomes regulā (ek) nr. 785/2004 par apdrošināšanas prasībām, kas attiecas uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģu ekspluatantiem

Последнее обновление: 2014-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die kommission wird die marktentwicklungen untersuchen und, falls erforderlich, im bereich der versicherungsanforderungen, die für die erbringer von bauleistungen und von unternehmensdienstleistungen gelten, tätig werden.

Латышский

komisija pārskatīs tirgus attīstības tendences un, ja nepieciešams, veiks pasākumus saistībā ar apdrošināšanas prasībām uzņēmējdarbības un būvniecības pakalpojumu sniedzējiem.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die geltenden versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber sind u.a. in der verordnung (eg) nr. 785/2004 geregelt.

Латышский

pašreizējā kārtība, ko piemēro aviosabiedrību un gaisa kuģu ekspluatantu atbildības jomā, noteikta, piemēram, regulā (ek) nr.785/2004.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

verordnung (eg) nr. 785/2004 des europäischen parlaments und des rates vom 21. april 2004 über versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber".

Латышский

eiropas parlamenta un padomes 2004. gada 21. aprīļa regula (ek) nr. 785/2004 par apdrošināšanas prasībām aviopārvadātājiem un gaisa kuģu ekspluatantiem".

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

verordnung (eg) nr. 785/2004 des europäischen parlaments und des rates vom 21. april 2004 über versicherungsanforderungen an luftfahrtunternehmen und luftfahrzeugbetreiber

Латышский

eiropas parlamenta un padomes 2004. gada 21. aprīļa regula (ek) nr. 785/2004 par apdrošināšanas prasībām, kas attiecas uz gaisa pārvadātājiem un gaisa kuģu ekspluatantiem

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

(18) Überfliegen gemeinschaftsfremde luftfahrtunternehmen oder in drittländern eingetragene luftfahrzeuge das hoheitsgebiet eines mitgliedstaats, ohne dass hierbei ein start oder eine landung in einem der mitgliedstaaten erfolgt, so können die mitgliedstaaten, deren hoheitsgebiet überflogen wird, im einklang mit dem völkerrecht fordern, dass ein nachweis dafür erbracht wird, dass die in dieser verordnung aufgestellten versicherungsanforderungen eingehalten werden, zum beispiel, indem sie stichprobenkontrollen durchführen.

Латышский

(18) attiecībā uz dalībvalsts teritorijas pārlidojumiem, ko veic trešās valsts gaisa pārvadātāji vai gaisa kuģis, kurš nav reģistrēts kopienā, neparedzot nosēsties nevienā dalībvalstī vai pacelties gaisā no kādas dalībvalsts, visas pārlidotās dalībvalstis saskaņā ar starptautiskiem tiesību aktiem drīkst prasīt pierādījumu par atbilstību šīs regulas apdrošināšanas prasībām, piemēram, izdarot izlases pārbaudes.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,778,224,413 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK