Вы искали: wirtschaftseinheit (Немецкий - Латышский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Latvian

Информация

German

wirtschaftseinheit

Latvian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Латышский

Информация

Немецкий

die betreffende wirtschaftseinheit unterlag nämlich nie den üblichen steuervorschriften.

Латышский

patiešām, attiecīgajam saimnieciskajam subjektam nekad nav tikuši piemēroti parastie uzņēmuma ienākumu nodokļa noteikumi.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

alle verkäufe der betroffenen ware der als wirtschaftseinheit operierenden ausführenden hersteller in die gemeinschaft gingen an unabhängige kunden in der gemeinschaft.

Латышский

visa attiecīgo produktu pārdošana, ko veica vienots ražotājs eksportētājs kopienas tirgū, tika veikta neatkarīgiem pircējiem kopienā.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auf die betreffende wirtschaftseinheit fand nie das konkursrecht anwendung, auch nicht in der zeit vor der liberalisierung der dienstleistungen im straßensektor in finnland.

Латышский

patiešām, attiecīgajam saimnieciskajam subjektam nekad nav tikuši piemēroti bankrota tiesību akti, arī ne pirms ceļu pakalpojumu liberalizācijas somijā.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da beide unternehmen miteinander verbunden sind und eine einzige wirtschaftseinheit bilden, sei der abzug einer fiktiven provision nicht geboten gewesen.

Латышский

abi uzņēmumi ir saistīti, un veido vienu ekonomisko vienību, un nosacītā komisijas maksa nebūtu pamatota.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

für diese als wirtschaftseinheit operierenden ausführenden hersteller untersuchte die kommission zunächst, ob deren gesamte inlandsverkäufe der betroffenen ware im vergleich zu den gesamten ausfuhrverkäufen in die gemeinschaft repräsentativ waren.

Латышский

sākumā komisija vienota ražotāja eksportētāja sakarā noteica to, vai attiecīgā produkta kopējie pārdošanas apjomi vietējā tirgū bija reprezentatīvi salīdzinājumā ar kopējo pārdošanas apjomu eksportam uz kopienu.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gemäß artikel 2 absatz 11 der grundverordnung wurde der gewogene durchschnittliche normalwert der von den als wirtschaftseinheit operierenden ausführenden herstellern in die gemeinschaft ausgeführten typen der betroffenen ware jeweils mit dem gewogenen durchschnittlichen ausfuhrpreis des entsprechenden typs der betroffenen ware verglichen.

Латышский

atbilstīgi tam, kā to nosaka pamatregulas 2. panta 11. punkts, katra tāda attiecīgā produkta vidējo svērto normālo vērtību, kuru eksportē vienotais ražotājs eksportētājs uz kopienu, salīdzināja ar attiecīgā produkta atbilstošā veida vidējo svērto eksporta cenu.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die tatsächlichen inländischen vvg-kosten wurden als zuverlässig angesehen, wenn die gesamten inlandsverkäufe der als wirtschaftseinheit handelnden ausführenden hersteller im vergleich zu den in die gemeinschaft verkauften mengen repräsentativ waren.

Латышский

faktiskie pv&a izdevumi vietējā tirgū tika uzskatīti par ticamiem gadījumos, kad vienota ražotāja eksportētāja kopējās pārdošanas apjoms vietējā tirgū var tikt uzskatīts par reprezentatīvu, kad to salīdzina ar pārdošanas apjomu eksportam uz kopienu.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

anschließend ermittelte die kommission die von diesen als wirtschaftseinheit handelnden ausführenden herstellern mit repräsentativen inlandsverkäufen auf dem inlandsmarkt verkauften pet-typen, die mit den zur ausfuhr in die gemeinschaft verkauften typen identisch oder direkt vergleichbar waren.

Латышский

kopiena pēc tam noteica tos pet veidus, ko pārdeva vietējā tirgū vienotais ražotājs eksportētājs, kuram kopumā bija reprezentatīvie pārdošanas apjomi vietējā tirgū, un kas bija identiski vai tieši salīdzināmi ar tiem veidiem, kurus pārdeva eksportam kopienā.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(34) zdb a.s. erhob einwände gegen die berichtigung für die fiktive provision von 5%, die von den preisen abgezogen wurden, die der verbundene ausführer unabhängigen abnehmern in der gemeinschaft in rechnung stellte, da dies keiner tatsächlichen provisionszahlung entsprach. ferner hätte der verbundene ausführer nach auffassung des unternehmens als exportabteilung von zdb a.s. behandelt werden müssen. da beide unternehmen miteinander verbunden sind und eine einzige wirtschaftseinheit bilden, sei der abzug einer fiktiven provision nicht geboten gewesen.

Латышский

(34) Ždb a.s.apstrīdēja 5% korekciju, kas kā nosacīta komisijas maksa atskaitīta no cenām, kuras saistītais eksportētājs noteicis neatkarīgiem pircējiem kopienā, jo tā nebūtu saistāma ar faktisko komisijas maksu. tā turklāt paziņoja, ka saistītais eksportētājs būtu uzskatāms par Ždb a.s. eksporta nodaļu. abi uzņēmumi ir saistīti, un veido vienu ekonomisko vienību, un nosacītā komisijas maksa nebūtu pamatota.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,928,139 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK