Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
denn die kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich.
eiliniai kareiviai grobį pasilaikė sau.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
starke und kriegsleute, richter, propheten, wahrsager und Älteste,
karžygį ir karį, teisėją ir pranašą, žynį ir vyresnįjį,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da das david hörte, sandte er joab mit dem ganzen heer der kriegsleute.
dovydas, tai išgirdęs, pasiuntė joabą su visa stiprių vyrų kariuomene.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und da aller der kriegsleute ein ende war und sie gestorben waren unter dem volk,
išmirus visiems karui tinkamiems vyrams,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und die furten eingenommen und die seen ausgebrannt sind und die kriegsleute seien blöde geworden.
brastos užimtos, įtvirtinimai dega, kariai apimti panikos.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da aber elisa gestorben war und man ihn begraben hatte, fielen die kriegsleute der moabiter ins land desselben jahres.
eliziejus mirė ir buvo palaidotas. tais metais moabo būriai įsiveržė į izraelį.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und sie halfen david wider die kriegsleute; denn sie waren alle streitbare männer und wurden hauptleute über das heer.
jie padėjo dovydui prieš užpuolikus, nes jie visi buvo narsūs vyrai ir kariuomenės vadai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
darum soll ihre junge mannschaft fallen auf ihren gassen, und alle kriegsleute sollen untergehen zur selben zeit, spricht der herr.
jo jaunuoliai kris aikštėse ir visi jo kariai bus sunaikinti tą dieną,sako viešpats.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber von den kindern israel machte er nicht knechte, sondern ließ sie kriegsleute und seine knechte und fürsten und ritter und über seine wagen und reiter sein.
bet nė vieno izraelito saliamonas nepavergė. jie buvo kariai, tarnai, kunigaikščiai, vadai ir kovos vežimų bei raitelių viršininkai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber von den kindern israel machte salomo nicht knechte zu seiner arbeit; sondern sie waren kriegsleute und oberste über seine ritter und über seine wagen und reiter.
bet izraelitų saliamonas neapkrovė darbais; jie buvo kareiviai, vadai ir kovos vežimų bei raitelių viršininkai.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber die macht der chaldäer jagte dem könig nach, und sie ergriffen ihn im blachen felde zu jericho, und alle kriegsleute, die bei ihm waren, wurden von ihm zerstreut.
chaldėjų kariuomenė vijosi karalių ir sugavo jericho lygumoje. visa jo kariuomenė buvo išsklaidyta.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da sonderte amazja die kriegsleute ab, die zu ihm aus ephraim gekommen waren, daß sie an ihren ort hingingen. da ergrimmte ihr zorn wider juda sehr, und sie zogen wieder an ihren ort mit grimmigem zorn.
amacijas atskyrė iš efraimo atėjusią kariuomenę ir paleido juos namo. jie, degdami pykčiu judui, grįžo į savo kraštą.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
4:9 rufet dies aus unter den heiden! heiliget einen streit! erwecket die starken! lasset herzukommen und hinaufziehen alle kriegsleute!
paskelbkite tai tautoms, pasiruoškite karui, žadinkite karžygius! kariai tegul ateina artyn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber der chaldäer kriegsleute jagten ihnen nach und ergriffen zedekia im felde bei jericho und fingen ihn und brachten ihn zu nebukadnezar, dem könig zu babel, gen ribla, das im lande hamath liegt; der sprach ein urteil über ihn.
chaldėjų kariuomenė sekė juos ir pasivijo zedekiją jericho lygumose. jie suėmė jį ir atgabeno pas babilono karalių nebukadnecarą į riblą hamato krašte. karalius čia jį teisė.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber der geist ergriff amasai, den hauptmann unter den dreißig: dein sind wir, david, und mit dir halten wir's, du sohn isais. friede, friede sei mit dir! friede sei mit deinen helfern! denn dein gott hilft dir. da nahm sie david an und setzte sie zu häuptern über die kriegsleute.
tuomet dvasia nužengė ant amasajo, jų vyriausiojo, ir jis tarė: “dovydai, jesės sūnau, mes tavo ir su tavimi! ramybė tau ir ramybė tavo pagalbininkams, nes tau padeda tavo dievas!” tuomet dovydas juos priėmė ir paskyrė savo kariuomenės būrių viršininkais.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: