Вы искали: entbehren (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

entbehren

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

nein, wir entbehren vielmehr alles.»

Польский

wcale nie zostaliśmy wszystkiego pozbawieni!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

nein! vielmehr entbehren wir alles."

Польский

wcale nie zostaliśmy wszystkiego pozbawieni!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

nein, wir entbehren viel- mehr alles.»

Польский

owszem, do tego jeszcze ogołoceni!"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

quantitative beschränkungen staatlicher beihilfen entbehren jeglicher rechtsgrundlage.

Польский

ograniczenia ilościowe pomocy państwa nie są oparte na żadnych podstawach prawnych;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

appelle zur reduktion bestehender arbeitsschutzregelungen entbehren einer realen grundlage39.

Польский

nie ma realnej przesłanki, by wzywać do rozluźnienia istniejących regulacji z zakresu ochrony pracy39.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in der aktuellen krise entbehren appelle zur reduktion bestehender arbeitsschutzregelungen jeglicher realen grundlage.

Польский

w warunkach obecnego kryzysu nie ma żadnej realnej przesłanki, by wzywać do rozluźnienia istniejących regulacji z zakresu ochrony pracy.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

all diese ausnahmen entbehren der logik und dürften bei denjenigen, für die sie nicht gelten, kaum auf verständnis stoßen.

Польский

trudno znaleźć ideę spójności przyświecającą wszystkim tym zwolnieniom, tym bardziej że mogą one zagrozić prawidłowemu odbiorowi komunikatu związanego z opodatkowaniem przez tych, którym one nie przysługują.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die behaupteten vorteile bezüglich der selbstversicherung, einer besonderen arbeitsrechtlichen stellung der beschäftigten oder der unentgeltlichen archivierung entbehren jeder grundlage.

Польский

przytaczane korzyści wynikające z samoubezpieczenia, specjalnego systemu prawa pracy dotyczącego pracowników lub bezpłatnej archiwizacji, w rzeczywistości nie istnieją.

Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

60 % der bevölkerung kairos leben derzeit in elendsvierteln und entbehren sozialer grundversorgung wie zugang zu trinkwasser, abwasser- und abfallbeseitigung.

Польский

60% mieszkańców kairu żyje obecnie w slumsach i jest pozbawionych dostępu do podstawowych usług komunalnych takich jak woda pitna, odprowadzanie ścieków oraz usuwanie odpadów.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dabei sollten bestehende rechtsvorschriften zu ehrenamtlich beschäftigten und deren status nicht umgangen und die nutzung europäischer stiftungen nicht durch zusätzliche anforderungen, die einer realen grundlage entbehren, verkompliziert und erschwert werden.

Польский

w tym wypadku założeniem jest, by nie obchodzić istniejących przepisów dotyczących wolontariatu ani statusu wolontariuszy, a przy tym by korzystanie z fe nie było zbyt skomplikowane i kłopotliwe z uwagi na dodatkowe wymogi, które nie mają odzwierciedlenia w realnych sytuacjach.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der richter muss sich daher darauf beschränken, zu prüfen, ob die behauptungen eines schweren dienstvergehens hinreichend wahrscheinlich sind und nicht oensichtlich jeder grundlage entbehren. das gericht für den öentlichen dienst hat dies in der genannten rechtssache bejaht.

Польский

w¬ramach rozbudowanej administracji nieuniknione jest powtarzanie się takich potrzeb, między innymi ze względu na niedobór urzędników, spiętrzenie pracy spowodowane okolicznościami lub ze względu na nieodzowność – w¬każdej dyrekcji generalnej – sporadycznej pomocy ze strony osób o¬szczególnych kwali—kacjach i¬umiejętnościach.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

nach auffassung der kommission scheinen die ausführungen der französischen regierung insofern, als sie aufzuzeigen versucht, dass der aktionärsvorschuss für sich genommen und unter außerachtlassung der ihm vorausgehenden ereignisse mit dem grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden kapitalgebers vereinbar ist, auf den ersten blick nicht jeder grundlage zu entbehren.

Польский

komisja podkreśla, że uwagi władz francuskich, w zakresie, w jakim zmierzają do wykazania, iż kredyt akcjonariusza traktowany oddzielnie, abstrahując od zdarzeń go poprzedzających, przestrzega zasady ostrożnego inwestora – na pierwszy rzut mogłyby wydawać się nie pozbawione podstaw.

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem machten die unternehmen 4 und 5 sowie das unternehmen 6 geltend, dass die schlussfolgerung, sie würden das dritte kriterium nicht erfüllen, jeder grundlage entbehre.

Польский

te same dwa przedsiębiorstwa oraz przedsiębiorstwo 6 twierdziły, że stwierdzenie, że nie spełniają one trzeciego kryterium, było nieuzasadnione.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,759,435,820 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK