Вы искали: umschulungsmaßnahmen (Немецкий - Польский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Polish

Информация

German

umschulungsmaßnahmen

Polish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Польский

Информация

Немецкий

umschulungsmaßnahmen für die arbeitskräfte gewährleisten;

Польский

zapewnienie przekwalifikowania pracowników;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

schulungs- und umschulungsmaßnahmen für den arbeitsmarkt

Польский

szkolenie i przekwalifikowanie na potrzeby rynku pracy

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

c) umschulungsmaßnahmen für tätigkeiten außerhalb der seefischerei,

Польский

c) programy szkoleń przekwalifikowujących na zawody spoza rybactwa morskiego;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

berufliche qualifizierungsmaßnahmen, umschulungsmaßnahmen oder vorruhestandsregelungen werden gefördert.

Польский

systemy kształcenia, dokształcania lub wcześniejszej emerytury.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

artikel26kleine kÜstenfischerei c)umschulungsmaßnahmen für tätigkeiten außerhalbder seefischerei,

Польский

e) nieodnawialną rekompensatę dla rybaków, którzy przepracowali jako rybacy na pokładzie statku co najmniejdwanaście miesięcy, pod warunkiem że statek rybacki,na którym byli zatrudnieni, został objęty trwałymzaprzestaniem działalności połowowej w rozumieniuart. 23.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ländlichen gebieten werden umschulungsmaßnahmen angeboten, die mindestens 250 stunden umfassen.

Польский

zajęcia przeznaczone dla poszukujących pracy z regionów wiejskich trwają minimum 250 godzin i służą rekwalifikacji.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

aktuellste kompetenzen und qualifikationen der ikt-nutzer und umschulungsmaßnahmen sind von maßgeblicher bedeutung.

Польский

kluczowe aspekty to uaktualnianie umiejętności i kwalifikacji z myślą o użytkownikach technologii cyfrowych oraz przekwalifikowywanie.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

- für arbeitnehmer, die aus der binnenschiffahrt ausscheiden, berufsbildungs- oder umschulungsmaßnahmen durchzuführen;

Польский

- organizację szkoleń zawodowych lub programów przekwalifikowania pracowników odchodzących z sektora,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

mit hilfe des europäischen sozialfonds unterstützt die kommission ausbildungs- und umschulungsmaßnahmen im falle des arbeitsplatzverlustes.

Польский

komisja, poprzez europejski fundusz społeczny, wspiera środki umożliwiające przekwalifikowanie się i zdobycie nowych umiejętności w przypadku utraty pracy.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

außerdem sollten mehr minderqualifizierte und ältere beschäftigte dazu bewegt werden, an fortbildungs- und umschulungsmaßnahmen teilzunehmen.

Польский

szczególną uwagę należy zwrócić na zwiększenie uczestnictwa w szkoleniach i kursach przekwalifikowania pracowników o niskich kwalifikacjach i w starszym wieku.

Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

erstens dürfte der bedarf an regel­mäßigen fortbildungs- und umschulungsmaßnahmen steigen, da die lebensarbeitszeit allmählich länger wird.

Польский

po pierwsze, zjawisko to zwiększy zapotrzebowanie na kształcenie okresowe i przekwalifikowanie w związku ze stopniowym wydłużaniem okresu aktywności zawodowej.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

arbeitgeberseitige fortbildungs- und umschulungsmaßnahmen und systematische berufliche weiterbildung, damit die qualifikationen immer auf dem neuesten stand sind.

Польский

szkolenie zawodowe organizowane przez pracodawców, nieustanne koncentrowanie się na ponownym przeszkalaniu i nieustannym rozwoju zawodowym w celu uaktualniania umiejętności.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

der luftfahrtunternehmer hat sicherzustellen, dass das personal, das elemente der crm-schulung in umschulungsmaßnahmen einbezieht, entsprechend qualifiziert ist.

Польский

operator zapewnia, by personel wprowadzający elementy szkolenia crm do szkolenia przejściowego posiadał odpowiednie kwalifikacje;

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

begleitung der reorganisations- und umstrukturierungsprozesse unter voller ach­tung der rechte und der würde der arbeitnehmer durch umschulungsmaßnahmen in einem transparenten rahmen der information und konsultation der arbeitnehmer;

Польский

wesprzeć za pomocą szkoleń służących przekwalifikowaniu, w oparciu o przejrzyste informacje i konsultacje z pracownikami, proces reorganizacji i restrukturyzacji, przy pełnym poszanowaniu praw i godności ludzkiej;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die entwicklung der hochschulbildung im bereich des lebenslangen lernens fördern, genauer gesagt die zusammenarbeit von hochschulen und unternehmen bei der bestimmung und bereitstellung von schulungs- und umschulungsmaßnahmen;

Польский

wsparcie rozwoju szkolnictwa wyższego w dziedzinie uczenia się przez całe życie, mianowicie współpracy pomiędzy uczelniami i przedsiębiorstwami w zakresie określania i zapewniania programów szkolenia i zmiany kwalifikacji;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zweitens waren die von der straßenverwaltung bereitgestellten mittel für die finanzierung von maßnahmen zur unterstützung von beschäftigten bei der suche nach neuen arbeitsplätzen, zur finanzierung zusätzlicher fortbildungs- und umschulungsmaßnahmen und zur unterstützung von vorruhestandsregelungen nicht ausreichend.

Польский

po drugie, fundusze dostarczone przez zarząd dróg na sfinansowanie środków związanych z poszukiwaniem nowych miejsc pracy, dokształceniem i przekwalifikowaniem oraz wsparciem spodziewanego przejścia na wcześniejszą emeryturę, były niewystarczające.

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

neben einer angemessenen einkommensunterstützung wird einem besseren allgemeinen zugang zu sozialen dienstleistungen, insbesondere fortbil­dungs- und umschulungsmaßnahmen sowie maßnahmen für eine möglichst lange erhaltung ihrer gesundheit, immer mehr bedeutung beigemessen.

Польский

oprócz właściwego wspierania dochodu kładzie się rosnący nacisk na lepszy dostęp wszystkich obywateli do usług społecznych, zwłaszcza do tych, które pomagają jednostkom ulepszać, aktualizować lub zmieniać kwalifikacje bądź pomagają im w zachowaniu dobrego zdrowia.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die fortbildungs‑ und umschulungsmaßnahmen für erwachsene umfassen auch maßnahmen, die darauf abstellen, ressourcen auf die hochschulbildung zu konzentrieren (de, ie, uk).

Польский

wysiłki na rzecz szkolenia i przekwalifikowania dorosłych obejmują również działania przenoszące zasoby do szkolnictwa wyższego (irlandia, niemcy, zjednoczone królestwo).

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(6) der klarheit halber sei darauf hingewiesen, dass die vorliegende verordnung nur für ausbildungsmaßnahmen gelten sollte, die eine staatliche beihilfe im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag darstellen. eine große zahl von maßnahmen wird gar nicht von artikel 87 erfasst, da es sich um allgemeine maßnahmen handelt, die unterschiedslos allen unternehmen gleich welcher branche offen stehen und bei denen die zuständigen behörden kein ermessen besitzen (z. b. steuervergünstigungen, etwa in form von automatisch gewährten steuergutschriften, für alle unternehmen, die in die ausbildung ihrer beschäftigten investieren). auch maßnahmen, die personen direkt unabhängig von ihrem standort zugute kommen und nicht bestimmte unternehmen oder wirtschaftszweige begünstigen, fallen nicht in den anwendungsbereich von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag. beispiele hierfür sind: schulbildung und erstausbildungsmaßnahmen (z. b. lehre und berufsbegleitender unterricht), ausbildungs-oder umschulungsmaßnahmen für arbeitslose (einschließlich praktika in unternehmen), direkt für arbeitnehmer oder auch spezifische gruppen von arbeitnehmern bestimmte maßnahmen, die diesen unabhängig von dem unternehmen oder wirtschaftszweig, in dem sie tätig sind (z. b. im rahmen eines "lernkontos") gelegenheit zur weiterbildung gibt. dem gegenüber werden beiträge zu branchenspezifischen ausbildungsfonds, sofern sie vom staat vorgeschrieben werden, nicht als private mittel, sondern als staatliche mittel im sinne von artikel 87 absatz 1 eg-vertrag angesehen.

Польский

(6) dla zachowania przejrzystości należy podkreślić, że niniejsze rozporządzenie powinno stosować się wyłącznie do środków szkoleniowych, które stanowią pomoc państwa w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu. wiele środków szkoleniowych nie jest objętych tym artykułem, stanowią jednak środki ogólne, ponieważ są one otwarte dla wszystkich przedsiębiorstw we wszystkich sektorach bez dyskryminowania któregokolwiek z nich oraz bez uprawnień uznaniowych dla władz podejmujących środki, np. preferencyjne systemy podatkowe takie, jak automatyczne ulgi podatkowe dostępne dla firm dokonujących inwestycji w szkolenie pracownika. inne środki szkoleniowe nie wchodzą w zakres art. 87 ust. 1 traktatu, ponieważ przynoszą one bezpośrednią korzyść ludziom wszędzie a nie faworyzują tylko niektórych przedsiębiorstw albo sektorów. przykładami na to są: kształcenie i szkolenie początkowe (takie, jak odbywanie praktyk czy systemy zwalniania dziennego); szkolenia przysposabiające lub przekwalifikowujące dla bezrobotnych, w tym odbywanie szkoleń w przedsiębiorstwach; środki skierowane bezpośrednio do pracowników czy nawet niektórych kategorii pracowników, dające im szansę uczestniczenia w szkoleniu niezwiązanym z firmą, czy nawet branżą, w której pracują (np. "rachunek szkoleniowy"). z drugiej strony należy przywołać, że wkłady z funduszy branżowych, jeżeli tylko państwo czyni je obowiązkowymi, nie są traktowane jako środki prywatne, ale tworzą zasoby państwowe w rozumieniu art. 87 ust. 1 traktatu.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,427,128 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK