Вы искали: digitalfernsehdienste (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

digitalfernsehdienste

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

c) die zugangsvoraussetzungen für die nutzung der ip-netze sollten harmonisiert werden und notdienste sowie interaktive digitalfernsehdienste einschließen.

Португальский

c) harmonizar os critérios de acesso à utilização das redes do pi (protocolo internet) que incluam serviços de emergência e televisão digital interactiva;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in ausnahmefällen kann es zur einhaltung internationaler verpflichtungen oder des gemeinschaftsrechts zweckmäßig sein, allen marktteilnehmern verpflichtungen in bezug auf zugang und zusammenschaltung aufzuerlegen, wie dies gegenwärtig bei den zugangsberechtigungssystemen für digitalfernsehdienste der fall ist.

Португальский

excepcionalmente, e a fim de dar cumprimento a compromissos internacionais ou à legislação comunitária, poderá justificar-se o estabelecimento de obrigações para o acesso ou interligação aplicáveis a todos os intervenientes no mercado, como é actualmente o caso dos sistemas de acesso condicional para serviços de televisão digital.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

im mai 2003 beauftragte die kommission die europäischen normenorganisationen um ausarbeitung einheitlicher normen, spezifikationen und leitlinien für die wirksame durchsetzung der interoperabilität interaktiver digitalfernsehdienste gemäß artikel 18 der rahmen­richtlinie.

Португальский

em maio de 2003, a comissão convidou as organizações europeias de normalização a preparar um conjunto coerente de normas, especificações e orientações para apoio à efectiva aplicação do artigo 18º da directiva‑quadro no que respeita à interoperabilidade dos serviços de televisão digital interactiva.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in anbetracht dieses doch beträchtlichen hindernisses bei der normung des systems simulcrypt möchte ich den herrn kommissar fragen, was er von dieser benachteiligung hält und welche negativen folgen daraus hinsichtlich des ziels entstehen können, allen bürgern so bald wie möglich und im rahmen größtmöglicher meinungsvielfalt eine universallösung für die digitalfernsehdienste zu bieten.

Португальский

face a este inconveniente de algum significado, quanto à normalização do sistema « simulcrypt », gostaria de perguntar ao senhor comissário que comentário lhe merece esta situação de desvantagem e que efeitos negativos podem decorrer deste facto, no que diz respeito ao objectivo de propiciar a todos os cidadãos serviços de televisão digital através de uma solução universal, no respeito da máxima pluralidade informativa?

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

(14) in der richtlinie 97/33/eg wurde eine reihe von verpflichtungen für unternehmen mit beträchtlicher marktmacht festgelegt: transparenz, gleichbehandlung, getrennte buchführung, gewährung des zugangs und preiskontrolle, einschließlich kostenorientierung. diese reihe möglicher verpflichtungen sollte als möglichkeit beibehalten, gleichzeitig aber auch als obergrenze der auflagen für unternehmen festgeschrieben werden, um eine Überregulierung zu vermeiden. in ausnahmefällen kann es zur einhaltung internationaler verpflichtungen oder des gemeinschaftsrechts zweckmäßig sein, allen marktteilnehmern verpflichtungen in bezug auf zugang und zusammenschaltung aufzuerlegen, wie dies gegenwärtig bei den zugangsberechtigungssystemen für digitalfernsehdienste der fall ist.

Португальский

(14) a directiva 97/33/ce estabelece uma gama de obrigações a impor a empresas com poder de mercado significativo, nomeadamente transparência, não discriminação, separação de contas, acesso e controlo dos preços, incluindo a orientação para os custos. esta gama de obrigações possíveis deve ser mantida, mas, além disso, deve ser definida como um conjunto de obrigações máximas que pode ser aplicado às empresas, a fim de evitar um excesso de regulação. excepcionalmente, e a fim de dar cumprimento a compromissos internacionais ou à legislação comunitária, poderá justificar-se o estabelecimento de obrigações para o acesso ou interligação aplicáveis a todos os intervenientes no mercado, como é actualmente o caso dos sistemas de acesso condicional para serviços de televisão digital.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,561,624 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK