Вы искали: dringlichkeitsverfahrens (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

dringlichkeitsverfahrens

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

anwendung des dringlichkeitsverfahrens

Португальский

12 utilização do procedimento de urgência

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

( das parlament genehmigt den antrag auf anwendung des dringlichkeitsverfahrens.)

Португальский

( o parlamento decide a aplicação do processo de urgência)

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

( das parlament lehnt den antrag auf anwendung des dringlichkeitsverfahrens ab.)

Португальский

( o parlamento rejeita o pedido de aplicação do processo de urgência)

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:

Немецкий

das ist eine totale verzerrung der wahrheit und ein mißbrauch des dringlichkeitsverfahrens in diesem parlament.

Португальский

isso é uma completa distorção da verdade e um abuso do processo de urgência neste parlamento.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

nach auffassung des gerichts steht eine veröffentlichung der situation der anwendung des dringlichkeitsverfahrens nicht entgegen.

Португальский

o tribunal considera que, no caso em apreço, a questão da publicidade não é susceptível de entravar a aplicação do regulamento de emergência.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

die mechanismen und kriterien näher abzustecken, die im rahmen des dringlichkeitsverfahrens angewandt werden können;

Португальский

a definição mais rigorosa dos mecanismos e critérios a serem utilizados no âmbito do processo de urgência;

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zwischen 1992 und 1994 hat die kommission in 25% der fälle die anwendung des dringlichkeitsverfahrens als gerechtfertigt erachtet.

Португальский

entre 1992 e 1994, a comissão considerou que a utilização do procedimento de urgência se justificava em 25% dos casos.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

genauere einzelheiten über die mechanismen und kriterien anzugeben, die im rahmen des dringlichkeitsverfahrens angewandt werden können;

Португальский

a definição mais rigorosa dos mecanismos e critérios a serem utilizados no âmbito do processo de urgência.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

bezüglich der insgesamt 2.290 notifizierungen stellten die mitgliedstaaten 99 anträge auf anwendung des dringlichkeitsverfahrens im zusammenhang mit notifizierten entwürfen.

Португальский

de um total de 2 290 notificações, os estados‑membros apresentaram 99 pedidos de aplicação do procedimento de urgência a projectos notificados.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

es muss betont werden, dass die kontrollen auf drei ebenen erfolgen müssen, damit die einführung eines dringlichkeitsverfahrens ermöglicht wird.

Португальский

saliente-se que os controlos devem actuar a três níveis, de forma a permitir a criação de um sistema de urgência.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

das plenum bestätigt die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 57 der geschäfts­ordnung sowie die bestellung von antonello pezzini zum hauptberichterstatter gemäß artikel 20.

Португальский

nos termos do artigo 20.º do regimento e ao abrigo do processo de urgência, artigo 57.º do regimento, a assembleia ratificou a designação de antonello pezzini como relator-geral.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum bestätigt die bestellung von arno metzler zum hauptberichterstatter gemäß artikel 20 sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 57 der geschäftsordnung.

Португальский

nos termos do artigo 20.º do regimento, a assembleia ratificou a designação de arno metzler para relator-geral e, ao abrigo do artigo 57.º do regimento, o recurso ao processo de urgência.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum bestätigt die bestellung von frau roksandiĆ zur hauptberichterstatterin gemäß artikel 20 sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 57 der geschäfts­ordnung.

Португальский

nos termos do artigo 20º do regimento, a assembleia ratificou a designação de metka roksandiĆ para relatora‑geral e, ao abrigo do artigo 57º do regimento, o recurso ao processo de urgência.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum bestätigt die bestellung von andré mordant zum hauptberichterstatter gemäß artikel 20 sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 57 der geschäftsordnung.

Португальский

nos termos do artigo 20.º do regimento, a assembleia ratificou a designação de andré mordant para relator-geral e, ao abrigo do artigo 57.º do regimento, o recurso ao processo de urgência.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum billigt die bestellung von herrn sabin zum hauptberichterstatter gemäß artikel 20 go sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 50 go.

Португальский

a assembleia ratificou a designação de j.-c. sabin como relator-geral, em conformidade com o artigo 20º do regimento, bem como o recurso ao processo de urgência previsto no artigo 50º do regimento.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum bestätigt die bestellung von angelo grasso zum hauptberichterstatter gemäß artikel 20 sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 57 der geschäftsordnung.

Португальский

a assembleia ratificou a designação de angelo grasso como relator-geral, ao abrigo do artigo 20.° do regimento, bem como o recurso ao processo de urgência ao abrigo do artigo 57.° do regimento.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum billigt die bestellung von frau florio zur hauptberichterstatterin gemäß artikel 20 go sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 50 go.

Португальский

a assembleia ratificou a designação de susanna florio para relatora-geral, em conformidade com o art. 20º do regimento, assim como o recurso ao procedimento de urgência em virtude do art. 50º do regimento.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

das plenum billigt die bestellung von herrn espuny moyano zum haupt­berichterstatter gemäß artikel 20 go sowie die anwendung des dringlichkeitsverfahrens gemäß artikel 50 go.

Португальский

a assembleia ratificou a designação de j. espuny moyano como relator‑geral, bem como o recurso ao processo de urgência, ao abrigo, respectivamente, dos artigos 20º e 50º do regimento.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,740,167 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK