Вы искали: er achtet sehr genaui darauf (Немецкий - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Portuguese

Информация

German

er achtet sehr genaui darauf

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Португальский

Информация

Немецкий

er achtet darauf, dass die auffassungen des europäischen parlaments gebührend berücksichtigt werden.

Португальский

os representantes especiais podem ser associados à informação do parlamento europeu.2.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er achtet auf die durchführung dieser richtlinien .

Португальский

o conselho de governadores velará pela execução dessas directivas .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

er achtet auf die wahrung der rechte der mitglieder des personals.

Португальский

o conselho de governadores zela pela protecção dos direitos dos membros do pessoal.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

er achtet darauf, dass soweit wie möglich redner verschiedener politischer richtungen und verschiedener nationaler delegationen abwechselnd das wort ergreifen.

Португальский

o presidente promoverá que, na medida do possível, não intervenham seguidamente, havendo outros inscritos, membros das mesmas tendências políticas e delegações nacionais.

Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

sein zorn ist über mich ergrimmt, und er achtet mich für seinen feind.

Португальский

acende contra mim a sua ira, e me considera como um de seus adversários.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

41:19 er achtet eisen wie stroh, und erz wie faules holz.

Португальский

ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

unterrichtet es über die entwicklung der politik in diesen bereichen . er achtet darauf , dass die auffassungen des europäischen parlaments gebührend berücksichtigt werden .

Португальский

externa e de segurança comum e da política comum de segurança e defesa , e informa-o sobre a evolução destas políticas . o alto representante vela por que as opiniões daquela instituição sejam devidamente tidas em conta .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

er achtet in jedem falle(11) auf die kohärenz der politiken und maßnahmen der union wie auch darauf, dass folgendes beachtet wird:

Португальский

o coreper zela, em todas as circunstâncias(11), pela coerência das políticas e acções da união e pela observância dos seguintes princípios e regras:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er achtet in jedem falle [12] auf die kohärenz der politiken und maßnahmen der europäischen union wie auch darauf, dass folgendes beachtet wird:

Португальский

o coreper zela, em todas as circunstâncias [12], pela coerência das políticas e acções da união europeia e pela observância dos seguintes princípios e regras:

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er achtet bedingungslos die unabhängigkeit aller beteiligten , insbesondere der sozialpartner im lohnbildungsprozess und der ezb im hinblick auf die einheitliche geldpolitik .

Португальский

baseia-se no pleno respeito pela independência de todas as partes envolvidas , em particular , pela independência dos parceiros sociais no processo de formação salarial e do bce em relação à política monetária única .

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

die eu ist sich dieser situation wohl bewusst, will jedoch den gesundheitsschutz und die lebensmittelsicherheit nicht in frage stellen und achtet sehr darauf, dass erzeugnisse aus drittländern – insbesondere aus entwicklungsländern – nicht vom eu-markt ausgeschlossen werden.

Португальский

a ue é muito sensível a estes aspectos e, sem pretender fazer cedências em matéria de protecção sanitária e segurança alimentar, presta uma especial atenção a que os produtos oriundos de países terceiros, nomeadamente países em vias de desenvolvimento, não sejam excluídos do mercado comunitário.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gewiß, bereits ist zu euch ein gesandter von den eurigen gekommen, ihn macht betroffen, was ihr erleidet, er achtet auf euch und ist den mumin gegenüber erbarmend, gnädig.

Португальский

chegou-vos um mensageiro de vossa raça, que se apiada do vosso infortúnio, anseia por proteger-vos, e é compassivoe misericordioso para com os fiéis.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

er sieht in der europäischen union eine institution und eine realität, an die er glaubt und die er achtet, und aus diesem grund reagiert er ziemlich rasch auf unsere aufforderungen, unsere bitten und sogar unsere forderungen.

Португальский

ele vê a união europeia como uma instituição e uma realidade em que acredita e que respeita, o que justifica a sua celeridade a responder aos nossos pedidos e solicitações e, de facto, às nossas exigências.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

er achtet in jedem falle [12] auf die kohärenz der politiken und maßnahmen der europäischen union wie auch darauf, dass folgendes beachtet wird: a) die grundsätze der legalität, der subsidiarität, der verhältnismäßigkeit und der begründungspflicht bei rechtsakten;

Португальский

o coreper zela, em todas as circunstâncias [12], pela coerência das políticas e acções da união europeia e pela observância dos seguintes princípios e regras: a) princípios da legalidade, da subsidiariedade, da proporcionalidade e da fundamentação dos actos;

Последнее обновление: 2014-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(1) dem astv obliegt es, die arbeiten des rates vorzubereiten und die ihm vom rat übertragenen aufgaben auszuführen. er achtet in jedem falle [12] auf die kohärenz der politiken und maßnahmen der europäischen union wie auch darauf, dass folgendes beachtet wird:

Португальский

1. compete ao coreper preparar os trabalhos do conselho e executar os mandatos que lhe são conferidos por este. o coreper zela, em todas as circunstâncias [12], pela coerência das políticas e acções da união europeia e pela observância dos seguintes princípios e regras:

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

pinochet kannte keine grenzen bei seinem kriminellen handeln, er achtete weder die menschenrechte noch die demokratische gesetzlichkeit noch irgendeinen status der exterritorialität.

Португальский

a acção criminosa de pinochet não conheceu limites, não respeitou os direitos do homem nem a legalidade democrática nem qualquer estatuto de extraterritorialidade.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

(2) der leitungsausschuss sorgt für einen ausgewogenen zugang des personals der einzelnen organe zu den fortbildungsmaßnahmen. er achtet insbesondere darauf, dass die akademie für bedienstete eines organs, in dem eine bestimmte, von der akademie zu organisierende fortbildung obligatorisch ist oder für die ausübung bestimmter funktionen, insbesondere von managementfunktionen, vorausgesetzt wird, eine ausreichende zahl von teilnahmeplätzen bereithält. im rahmen der aufstellung des jährlichen arbeitsprogramms teilt das betreffende organ seinen bedarf in den genannten bereichen mit. bei der aufstellung des arbeitsprogramms ist der veranstaltung solcher lehrgänge angemessene priorität einzuräumen.

Португальский

2. o conselho de administração procurará assegurar o acesso equilibrado aos cursos por parte do pessoal das diferentes instituições. em particular, velará por que a escola assegure a disponibilidade de um número suficiente de possibilidades de participação do pessoal ao serviço de uma instituição na qual uma dada formação, cuja organização é confiada à escola, é obrigatória ou condicional para o exercício de determinadas funções, designadamente funções de gestão. no âmbito do estabelecimento do programa de trabalho anual, a instituição interessada comunica as suas necessidades nos domínios acima referidos. quando do estabelecimento do programa de trabalho é dada a devida prioridade à organização desses cursos.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,046,597 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK