Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nach drei tagen aber gingen die hauptleute durchs lager
a posle tri dana prodjoe upravitelji kroz logor,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nahmen die hauptleute ihre speise an und fragten den mund des herrn nicht.
i poverovae ljudi po pogaèi, a ne upitae gospoda ta æe reæi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
hauptleute über fünfzig und vornehme leute, räte und weise werkleute und kluge redner.
pedesetnika i uglednog èoveka, i savetnika i vetog umetnika i èoveka reèitog.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
er war aus den kinder perez und war der oberste über alle hauptleute der heere im ersten monat.
od sinova faresovih bee poglavar nad svim stareinama u vojsci prvog meseca.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und nahm sechshundert auserlesene wagen und was sonst von wagen in Ägypten war und die hauptleute über all sein heer.
i uze est stotina kola izabranih i ta jo bee kola misirskih, i nad svima vojvode.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
die wagen pharaos und seine macht warf er ins meer; seine auserwählten hauptleute versanken im schilfmeer.
kola faraonova i vojsku njegovu vre u more; izbrane vojvode njegove utopie se u crvenom moru.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und david ordnete das volk, das bei ihm war, und setzte über sie hauptleute, über tausend und über hundert,
i prebroja david narod to bee s njim, i postavi im hiljadnike i stotinike.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und das volk ward erregt wider sie; und die hauptleute ließen ihnen die kleider abreißen und hießen sie stäupen.
i slee se narod na njih, i vojvode izdree im haljine, i zapovedie da ih ibaju.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
und die könige auf erden und die großen und die reichen und die hauptleute und die gewaltigen und alle knechte und alle freien verbargen sich in den klüften und felsen an den bergen
i carevi zemaljski, i boljari, i bogati, i vojvode, i silni, i svaki rob, i svaki slobodnjak, sakrie se po peæinama i po kamenjacima gorskim;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alle deine hauptleute sind vor dem bogen gewichen und gefangen; alle, die man in dir gefunden hat, sind gefangen und fern geflohen.
glavari tvoji uzmakoe svikoliki, povezae ih strelci; ta se god nadje tvojih, svi su povezani, ako i pobegoe daleko.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da rief er johanan, den sohn kareahs, und alle hauptleute des heeres, die bei ihm waren, und alles volk, klein und groß,
te sazva joanana, sina karijinog i sve vojvode to behu s njim, i sav narod, malo i veliko,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
aber des königs wort stand fest wider joab und die hauptleute des heeres. also zog joab aus und die hauptleute des heeres von dem könig, daß sie das volk israel zählten.
ali reè careva bi jaèa od joava i vojvoda; i otide joav i vojvode od cara da prebroje narod izrailjev.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also gehorchten johanan, der sohn kareahs, und alle hauptleute des heeres samt dem ganzen volk der stimme des herrn nicht, daß sie im lande juda wären geblieben;
i tako joanan, sin karijin i sve vojvode i sav narod ne posluae glas gospodnji da ostanu u zemlji judinoj.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da nun alles volk, so bei ismael war, sah den johanan, den sohn kareahs, und alle die hauptleute des heeres, die bei ihm waren, wurden sie froh.
i sav narod to bee s ismailom kad vide joanana sina karijinog i sve vojvode to behu s njim, obradova se,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
benhadad gehorchte dem könig asa und sandte seine hauptleute wider die städte israels und schlug ijon und dan und abel-beth-maacha, das ganze kinneroth samt dem lande naphthali.
i poslua ven-adad cara asu, i posla vojvode svoje na gradove izrailjeve i pokori ijon i dan i avel vetmahu i sav hinerot i svu zemlju neftalimovu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
da versammelte salomo alle Ältesten in israel, alle hauptleute der stämme, fürsten der vaterhäuser unter den kindern israel gen jerusalem, daß sie die lade des bundes des herrn hinaufbrächten aus der stadt davids, das ist zion.
tada sabra solomun stareine izrailjeve i sve glavare plemenske, knezove domova otaèkih sinova izrailjevih u jerusalim da prenesu kovèeg zaveta gospodnjeg iz grada davidovog, koje je sion.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ich will ihre fürsten, weisen, herren und hauptleute und krieger trunken machen, daß sie einen ewigen schlaf sollen schlafen, davon sie nimmermehr aufwachen, spricht der könig, der da heißt herr zebaoth.
opojiæu knezove njegove i mudrace njegove, vojvode njegove i vlastelje njegove i junake njegove, da æe zaspati veènim snom i neæe se probuditi, govori car, kome je ime gospod nad vojskama.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(-) daß du liebhast, die dich hassen, und haßt, die dich liebhaben. denn du läßt heute merken, daß dir's nicht gelegen ist an den hauptleuten und knechten. denn ich merke heute wohl: wenn dir nur absalom lebte und wir heute alle tot wären, das wäre dir recht.
jer ljubi one koji mrze na te, a mrzi na one koji te ljube; jer si pokazao danas da ne mari za vojvode i za sluge; i vidim danas da bi ti milo bilo da je avesalom iv, a mi svi da smo izginuli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: