Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
und wir schmückten den untersten himmel mit lampen und bewahrendem.
biz dünya göğünü de kandillerle süsleyip-donattık ve bir koruma (altına aldık).
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und gewiß, bereits schmückten wir den untersten himmel mit leuchten und machten sie zu steinigungen für die satane.
andolsun biz, en yakın göğü kandillerle donattık ve onları, şeytanlar için taşlamalar yaptık.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und wir schmückten den untersten himmel mit lampen und bewahrendem. dies ist die bestimmung des allwürdigen, des allwissenden.
ve dünya göğünü kandillerle bezedik ve koruduk; işte bu, üstün olan ve her şeyi bilen mabudun takdiridir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
haben sie etwa nicht auf den himmel über ihnen geschaut, wie wir ihn errichteten und schmückten, und er keine risse hat?!
artık üstlerindeki göğe bakmazlar mı ki, onu nasıl bina etmiş ve süslemişiz, onun hiç bir çatlağı yoktur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und gewiß, bereits schmückten wir den untersten himmel mit leuchten und machten sie zu steinigungen für die satane. und wir bereiteten ihnen die peinigung der gluthitze.
and olsun ki, yakın göğü kandillerle donattık, onları şeytanlar için taşlamalar yaptık ve şeytanlara çılgın alev azabını hazırladık.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
und die kinder israels schmückten ihre sachen wider den herrn, ihren gott, die doch nicht gut waren, also daß sie sich höhen bauten in allen städten, von den wachttürmen bis zu den festen städten,
tanrıları rabbin onaylamadığı bu işleri gizlilik içinde yapmışlar, gözcü kulelerinden surlu kentlere kadar her yerde tapınma yerleri kurmuşlardı.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
und wir schmückten den untersten himmel mit leuchten (, welche auch) zum schutz (dienen) das ist die schöpfung des erhabenen, des allwissenden.
biz dünya göğünü de kandillerle süsleyip-donattık ve bir koruma (altına aldık). İşte bu, üstün ve güçlü olan, bilen (allah)'ın takdiridir.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
aber ihre herzen verhärteten sich, und der satan schmückte ihnen aus, was sie zu tun pflegten.
ama onların kalpleri katılaştı ve şeytan onlara yapmakta olduklarını çekici (süslü) gösterdi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: