Вы искали: zwietracht (Немецкий - Турецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Turkish

Информация

German

zwietracht

Turkish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Турецкий

Информация

Немецкий

also ward eine zwietracht unter dem volk über ihn.

Турецкий

böylece İsadan dolayı halk arasında ayrılık doğdu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gewiß, der satan stiftet zwietracht zwischen ihnen.

Турецкий

doğrusu şeytan aralarını bozmak ister.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

da ward abermals eine zwietracht unter den juden über diese worte.

Турецкий

bu sözlerden dolayı yahudiler arasında yine ayrılık doğdu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

gewiß, der satan stachelt zwischen ihnen (zu zwietracht) auf.

Турецкий

doğrusu şeytan aralarını bozmak ister.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und wir haben unter ihnen haß und zwietracht bis zum tage der auferstehung gesät.

Турецкий

aralarına, kıyamete kadar (sürecek) düşmanlık ve kin soktuk.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

so lernten sie von ihnen das, womit sie zwischen dem mann und seiner frau zwietracht stifteten.

Турецкий

fakat o ikisinden öğrendiklerini, koca ile karısının arasını açmak için kullandılar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und sie lernten von den beiden das, womit man zwischen dem mann und seiner gattin zwietracht herbeiführt.

Турецкий

fakat o ikisinden öğrendiklerini, koca ile karısının arasını açmak için kullandılar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und sprich zu meinen dienern, sie möchten nur das beste reden; denn satan stiftet zwischen ihnen zwietracht.

Турецкий

kullarıma de ki: en güzel olan neyse onu söylesinler. Çünkü şeytan, aralarına yamukluk sokar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

meinet ihr, daß ich hergekommen bin, frieden zu bringen auf erden? ich sage: nein, sondern zwietracht.

Турецкий

yeryüzüne barış getirmeye mi geldiğimi sanıyorsunuz? size hayır diyorum, ayrılık getirmeye geldim.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich fürchtete, du würdest sagen: du hast unter den kindern israels zwietracht gestiftet und du hast mein wort nicht beachtet.»

Турецкий

'İsrail oğullarını neden böldün, neden sözümü tutmadın?' diye bana çıkışacağından korktum."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

und er hat mich gütig behandelt, als er mich aus dem kerker führte und euch aus der wüste herbrachte, nachdem satan zwischen mir und meinen brüdern zwietracht gestiftet hatte.

Турецкий

bana iyilik etti, çünkü beni zindandan çıkardı. Şeytan benimle kardeşlerimin arasını açtıktan sonra, (o,) çölden sizi getirdi.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

und so lernten sie von ihnen (beiden) das (zaubermittel), womit man zwietracht zwischen den ehegatten stiftet.

Турецкий

fakat o ikisinden öğrendiklerini, koca ile karısının arasını açmak için kullandılar.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

ich fürchtete, du würdest sagen: ,du hast unter den kindern isra'ils zwietracht gestiftet und mein wort nicht beachtet'."

Турецкий

'İsrail oğullarını neden böldün, neden sözümü tutmadın?' diye bana çıkışacağından korktum."

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Немецкий

sprich: "besinnt euch: wenn es von allah ist und ihr nicht daran glaubt - wer ist irrender als einer, der mit seiner zwietracht weit gegangen ist?"

Турецкий

de ki: "gördünüz mü haber verin; eğer o (kur'an) allah katından ise, sonra siz onu inkar etmişseniz (bu durumda) uzak bir ayrılık içinde olandan daha sapık kimdir?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,375,340 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK