Вы искали: ausgabenleitlinien (Немецкий - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

French

Информация

German

ausgabenleitlinien

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

gemäß des haushalts für 2003 werden die ausgaben im jahr 2003 die im märz 2002 vereinbarten ausgabenleitlinien der regierung real um ungefähr 0,4% überschreiten.

Французский

en outre, le budget pour 2003 prévoit un dépassement des dépenses de 0,4 % en termes réels par rapport au plafond fixé en mars 2002.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dieser prozeß wird im einklang mit den von den staats- und regierungschefs der eu auf ihrem gipfeltreffen in berlin im vergangenen jahr festgelegten ausgabenleitlinien, denen das parlament auf seiner maitagung zugestimmt hat, fortgesetzt.

Французский

ce processus se poursuivra, conformément aux orientations financières que les dirigeants de l' ue ont définies, l' année dernière, au sommet de berlin et que le parlement a approuvées lors de sa session plénière de mai dernier.

Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 2
Качество:

Немецкий

90 i)eine erhebliche abweichung von den mittelfristigen ausgabenleitlinien, wonachdie staatsausgaben real auf dem niveau von 1999 gehalten werden sollen, zuvermeiden und zu diesem zweck das ausgabenziel des haushaltsplans 2002strikt einzuhalten sowie im haushaltsplan 2003 die nötigen maßnahmen zur senkung der ausgaben vorzusehen; ii)die haushaltsdisziplin auf der gemeindeebene zu verbessern, indem die kürzlichverabschiedete regelung, wonach die gemeinden einen mittelfristig ausgeglichenen haushalt anstreben müssen, durch einen verbesserten Überwachungsmechanismus ergänzt wird, und iii)die laufende reform der renten entschlossen fortzuführen und insbesonderedie geplanten Änderungen der rentenformel frühzeitig zu beschließen und einzuführen; dabei sollte die erhöhte lebenserwartung berücksichtigt werden undder berechnungszeitraum für die ruhegehaltsfähigen einkünfte auf das gesamte erwerbsleben ausgedehnt werden.

Французский

90 i)éviter de trop s’écarter des prévisions de dépenses à moyen terme, lesquelles tablent sur le maintien des dépenses publiques en termes réels à leur niveau de1999; à cette fin, respecter strictement l’objectif fixé pour 2002 et introduire,dans le budget de 2003, les mesures nécessaires de réduction des dépenses; ii)améliorer la discipline budgétaire au niveau des administrations locales en mettant en place un mécanisme de surveillance amélioré du règlement récemmentadopté, lequel appelle les administrations locales à parvenir à un budget équilibré à moyen terme; iii)poursuivre avec détermination la réforme des retraites, en particulier adopter etmettre en œuvre rapidement les modifications envisagées pour le calcul des retraites en tenant compte de l’allongement de l’espérance de vie et en étendantla période de calcul pour la rémunération prise en considération à l’ensemble dela carrière professionnelle.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,769,732,479 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK