Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wofür die klebezettel?
k čemu jsou ty lepící papírky?
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
klebezettel für die arbeitsflächename
lepící poznámkové papírky na plochuname
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
das ist es. du hast den klebezettel gefunden!
jupí, viděla jsi tu nálepku.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
e) durch den in artikel 462a absatz 2 vorgesehenen klebezettel,
e) nálepkou uvedenou v čl. 462a odst. 2;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:
ich denke daran, klebezettel auf diese fotos zu kleben, um sie auseinander zu halten.
přemýšlím o tom, že dám na fotky nálepku, abychom to nespletli.
Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:
die zollbehörden des abgangsmitgliedstaats sind verpflichtet, einen solchen klebezettel auf den umschließungen und begleitpapieren anzubringen oder anbringen zu lassen, wenn es sich um nichtgemeinschaftswaren handelt;
celní orgány odesílajícího členského státu jsou povinny připevnit nebo nechat připevnit tuto visačku na závěry nebo průvodní doklady, jestliže se jedná o zboží, které není zbožím společenství;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
d) waren, die bei einem im zollgebiet der gemeinschaft gelegenen postamt versandt werden, wenn die umschließungen oder die begleitpapiere mit dem klebezettel nach dem muster in anhang 42 versehen sind.
d) zboží zasílané z poštovního úřadu na celním území společenství, je-li opatřeno celními závěrami nebo průvodními doklady a visačkou podle vzoru uvedeného v příloze 42.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
(1) werden nichtgemeinschaftswaren gemäß artikel 91 absatz 2 buchstabe f) des zollkodex auf dem postwege (einschließlich postpakete) von einem ort zu einem anderen ort im zollgebiet der gemeinschaft befördert, so haben die zollbehörden des abgangsmitgliedstaates den klebezettel nach anhang 42 auf den verpackungen und den begleitpapieren anzubringen oder anbringen zu lassen.
1. je-li zboží, které není zbožím společenství, přepravováno z jednoho místa na celním území společenství na jiné místo na tomto území poštou (včetně poštovních balíků) podle čl. 91 odst. 2 písm. f) kodexu, musí celní orgány členského státu odeslání připevnit nebo nechat připevnit na obal a průvodní doklady nálepku podle vzoru obsaženého v příloze 42.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество: