Вы искали: nominalbetrag (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

nominalbetrag

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

wird mehr als ein nominalbetrag festgestellt, dient der höchste betrag zur festsetzung der steuerbemessungsgrundlage.

Чешский

jestliže je zjištěna více než jedna pomyslná částka, pro účely stanovení základu daně se použije nejvyšší částka.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

stand: 31. dezember 2005 -nominalbetrag des kontrakts -negativer fair value -

Чешский

k 31. prosinci 2005 -pomyslná hodnota kontraktu -záporná reálná hodnota -

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 5
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die meisten mitgliedstaaten haben bereits schritte eingeleitet, um das mindestkapitalerfordernis abzuschaffen oder auf einen nominalbetrag zu begrenzen.

Чешский

většina členských států již podnikla kroky ke zrušení požadavku na minimální základní kapitál nebo jeho zachování na nominální úrovni.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

w = verhältnis der summe des nominalbetrags der ausgefallenden zugrunde liegenden risikopositionen zum nominalbetrag aller zugrunde liegenden risikopositionen.

Чешский

w = poměr součtu nominálního objemu podkladových expozic v selhání vůči nominálnímu objemu všech podkladových expozic.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die institute behandeln die position im kreditderivat als eine positionsseite und die abgesicherte position, die denselben nominalbetrag oder gegebenenfalls fiktiven nominalbetrag hat, als die andere positionsseite.

Чешский

instituce zachází s pozicí v úvěrovém derivátu jako s jednou „stranou“ a se zajištěnou pozicí, která má stejnou nominální, případně pomyslnou hodnotu, jako s druhou „stranou“.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

die ezb beschließt, einen nominalbetrag von 124,5 mio eur zuzuteilen, sodass sich ein marginaler zinssatz von 3,05% ergibt.

Чешский

ecb se rozhodne přidělit 124,5 milionů eur, což znamená, že mezní úroková sazba je 3,05%.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

artikel 1 einführung und anwendungsbereich des endgültigen ankaufs gedeckter schuldverschreibungen das eurosystem hat das programm eingeführt, wonach die zen ­ tralbanken des eurosystems zugelassene gedeckte schuldver ­ schreibungen mit einem angestrebten nominalbetrag von eur 60 mrd.

Чешский

Článek 1 zavedení a rozsah programu přímého nákupu krytých dluhopisů eurosystém zavádí program, na jehož základě centrální banky eurosystému nakoupí způsobilé kryté dluhopisy v cílové jmeno ­ vité hodnotě 60 miliard eur.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

soweit realistischerweise mit dem eintritt des bürgschaftsfalles gerechnet werden müsse (was offenbar nicht beziffert werden könne), entspreche die beihilfehöhe der garantie deren nominalbetrag.

Чешский

pokud se musí realisticky počítat s výskytem případu ručení (což zjevně nelze vyčíslit), odpovídá výše podpory garance jejímu nominálnímu obnosu.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

daher kann von einer in der mfi-bilanz erfassten derivateposition nicht auf das ihr zugrunde liegende finanzinstrument geschlossen werden, und sie gibt auch keine auskunft über den nominalbetrag, über den der vertrag abgeschlossen wurde.

Чешский

derivátové pozice zaznamenané v rozvaze mfi tedy nevypovídají o základních finančních nástrojích ani neinformují o nominální částce, na kterou byla smlouva uzavřena.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

bei wertpapieren, die in beträgen anstatt in einheiten gehandelt werden, entspricht dieser betrag dem aggregierten nominalbetrag, der mit dem preis( ausgedrückt in prozent) multipliziert wird.

Чешский

v případě cenných papírů obchodovaných v určitém množství, a nikoli v jednotkách, se tato hodnota rovná agregované nominální hodnotě vynásobené cenou vyjádřenou jako procentní podíl.

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Немецкий

der geschäftspartner schafft von der anleihe a einen nominalbetrag von 1 mio. eur an, wodurch sich nach abzug des bewertungsabschlags in höhe von 1,5% vom marktwert unter zugrundelegung eines kurses von 100,57% wieder eine ausreichende deckung ergibt( 1).

Чешский

protistrana dodá dluhopisy a v nominální hodnotě 1 milionu eur, což po odečtení srážky ve výši 1,5% tržní hodnoty založené na ceně 100,57% obnoví dostatečné zajištění( 1).

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 6
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,734,389,798 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK